Comparateur des traductions bibliques
Romains 9:6

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Romains 9:6 - Ce n’est point à dire que la parole de Dieu soit restée sans effet. Car tous ceux qui descendent d’Israël ne sont pas Israël,

Parole de vie

Romains 9.6 - Pourtant la promesse de Dieu n’a pas été sans résultat. En effet, ceux qui sont nés d’Israël n’appartiennent pas tous au vrai peuple d’Israël.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Romains 9. 6 - Ce n’est point à dire que la parole de Dieu soit restée sans effet. Car tous ceux qui descendent d’Israël ne sont pas Israël,

Bible Segond 21

Romains 9: 6 - Ce n’est pas que la parole de Dieu soit sans effet. Non, car ceux qui sont issus d’Israël ne sont pas tous Israël,

Les autres versions

Bible du Semeur

Romains 9:6 - La Parole de Dieu aurait-elle échoué ? Non ! En effet, ce ne sont pas tous ceux qui descendent du patriarche Israël qui constituent Israël ;

Bible en français courant

Romains 9. 6 - Cela ne signifie pourtant pas que la promesse de Dieu a perdu sa valeur. En effet, les descendants d’Israël ne sont pas tous le vrai peuple d’Israël;

Bible Annotée

Romains 9,6 - Mais ce n’est pas que la parole de Dieu soit restée sans effet, car tous ceux qui sont issus d’Israël ne sont pas Israël ;

Bible Darby

Romains 9, 6 - -Ce n’est pas cependant comme si la parole de Dieu avait été sans effet, car tous ceux qui sont issus d’Israël ne sont pas Israël ;

Bible Martin

Romains 9:6 - Toutefois il ne se peut pas faire que la parole de Dieu soit anéantie ; mais tous ceux qui sont d’Israël, ne sont pas pourtant Israël.

Parole Vivante

Romains 9:6 - (Israël s’est endurci,) mais cela ne veut pas dire que les promesses de Dieu soient devenues caduques. En effet, ceux qui sont issus du patriarche Israël ne font pas tous partie du véritable Israël de Dieu,

Bible Ostervald

Romains 9.6 - Ce n’est pas que la parole de Dieu ait failli ; car tous ceux qui descendent d’Israël, ne sont pas Israël ;

Grande Bible de Tours

Romains 9:6 - Ce n’est pas que la parole de Dieu soit restée sans effet. Car tous ceux qui descendent d’Israël ne sont pas Israélites ;

Bible Crampon

Romains 9 v 6 - Ce n’est pas que la parole de Dieu ait failli. Car tous ceux qui descendent d’Israël ne sont pas le véritable Israël,

Bible de Sacy

Romains 9. 6 - Ce n’est pas néanmoins que la parole de Dieu soit demeurée sans effet. Car tous ceux qui descendent d’Israël, ne sont pas pour cela Israélites ;

Bible Vigouroux

Romains 9:6 - Ce n’est pas que la parole de Dieu soit restée sans effet. Car tous ceux qui descendent d’Israël ne sont pas Israélites ;

Bible de Lausanne

Romains 9:6 - Or ce n’est pas que la parole de Dieu soit tombée ; car tous ceux qui sont d’Israël ne sont pas Israël,

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Romains 9:6 - But it is not as though the word of God has failed. For not all who are descended from Israel belong to Israel,

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Romains 9. 6 - It is not as though God’s word had failed. For not all who are descended from Israel are Israel.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Romains 9.6 - Not as though the word of God hath taken none effect. For they are not all Israel, which are of Israel:

Bible en espagnol - Reina-Valera

Romains 9.6 - No que la palabra de Dios haya fallado; porque no todos los que descienden de Israel son israelitas,

Bible en latin - Vulgate

Romains 9.6 - non autem quod exciderit verbum Dei non enim omnes qui ex Israhel hii sunt Israhel

Ancien testament en grec - Septante

Romains 9:6 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible en allemand - Schlachter

Romains 9.6 - Nicht aber, als ob das Wort Gottes nun hinfällig wäre! Denn nicht alle, die von Israel abstammen, sind Israel;

Nouveau Testament en grec - SBL

Romains 9.6 - Οὐχ οἷον δὲ ὅτι ἐκπέπτωκεν ὁ λόγος τοῦ θεοῦ. οὐ γὰρ πάντες οἱ ἐξ Ἰσραήλ, οὗτοι Ἰσραήλ·