Comparateur des traductions bibliques
Romains 5:13

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Romains 5:13 - car jusqu’à la loi le péché était dans le monde. Or, le péché n’est pas imputé, quand il n’y a point de loi.

Parole de vie

Romains 5.13 - Avant que Dieu donne la loi à Moïse, le péché était dans le monde, mais quand il n’y a pas de loi, on ne tient pas compte du péché.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Romains 5. 13 - car jusqu’à la loi le péché était dans le monde. Or, le péché n’est pas imputé, quand il n’y a point de loi.

Bible Segond 21

Romains 5: 13 - En effet, avant que la loi ne soit donnée, le péché était déjà dans le monde. Or, le péché n’est pas pris en compte quand il n’y a pas de loi.

Les autres versions

Bible du Semeur

Romains 5:13 - En effet, avant que Dieu ait donné la Loi de Moïse, le péché existait bien dans le monde ; or le péché n’est pas pris en compte quand la Loi n’existe pas.

Bible en français courant

Romains 5. 13 - Avant que Dieu ait révélé la loi à Moïse, le péché existait déjà dans le monde, mais, comme il n’y avait pas encore de loi, Dieu ne tenait pas compte du péché.

Bible Annotée

Romains 5,13 - Car jusqu’à la loi, le péché était dans le monde ; mais le péché n’est pas imputé quand il n’y a point de loi ;

Bible Darby

Romains 5, 13 - (car jusqu’à la loi le péché était dans le monde ; mais le péché n’est pas mis en compte quand il n’y a pas de loi ;

Bible Martin

Romains 5:13 - Car jusqu’à la Loi le péché était au monde ; or le péché n’est point imputé quand il n’y a point de Loi.

Parole Vivante

Romains 5:13 - Avant que Dieu ait donné la loi (de Moïse), le péché existait bien dans le monde ; or, le péché ne peut pas être tenu pour tel s’il n’y a pas de loi pour le sanctionner.

Bible Ostervald

Romains 5.13 - Car le péché a été dans le monde avant la loi ; mais le péché n’est point imputé, quand il n’y a point de loi.

Grande Bible de Tours

Romains 5:13 - Car, avant même le temps de la loi, le péché était dans le monde ; mais il n’était point imputé, la loi n’étant pas encore*.
Tous les hommes alors naissaient avec le péché originel, et, par suite de la corruption de leur nature, se livraient à beaucoup de désordres ; mais ils étaient moins coupables, parce que la loi écrite n’était pas encore venue éclairer leurs ténèbres.

Bible Crampon

Romains 5 v 13 - Car jusqu’à la Loi le péché était dans le monde ; or le péché n’est pas imputé lorsqu’il n’y a point de loi.

Bible de Sacy

Romains 5. 13 - (car le péché a toujours été dans le monde jusqu’à la loi ; mais la loi n’étant point encore , le péché n’était pas imputé.

Bible Vigouroux

Romains 5:13 - Car jusqu’à la loi le péché était dans le monde ; mais le péché n’était pas imputé, puisque la loi n’existait pas.
[5.13 Le péché n’était pas imputé comme transgression d’une loi positive qui n’existait pas encore ; la conscience et la loi naturelle servaient à distinguer le mal, mais d’une manière plus confuse que depuis la promulgation de la loi.]

Bible de Lausanne

Romains 5:13 - Car jusqu’à la loi, le péché était dans le monde ; mais le péché n’est pas porté en compte quand il n’y a point de loi.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Romains 5:13 - for sin indeed was in the world before the law was given, but sin is not counted where there is no law.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Romains 5. 13 - To be sure, sin was in the world before the law was given, but sin is not charged against anyone’s account where there is no law.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Romains 5.13 - (For until the law sin was in the world: but sin is not imputed when there is no law.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Romains 5.13 - Pues antes de la ley, había pecado en el mundo; pero donde no hay ley, no se inculpa de pecado.

Bible en latin - Vulgate

Romains 5.13 - usque ad legem enim peccatum erat in mundo peccatum autem non inputatur cum lex non est

Ancien testament en grec - Septante

Romains 5:13 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible en allemand - Schlachter

Romains 5.13 - denn schon vor dem Gesetz war die Sünde in der Welt; wo aber kein Gesetz ist, da wird die Sünde nicht angerechnet.

Nouveau Testament en grec - SBL

Romains 5.13 - ἄχρι γὰρ νόμου ἁμαρτία ἦν ἐν κόσμῳ, ἁμαρτία δὲ οὐκ ἐλλογεῖται μὴ ὄντος νόμου,