Comparateur des traductions bibliques
Romains 4:3

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Romains 4:3 - Car que dit l’écriture ? Abraham crut à Dieu, et cela lui fut imputé à justice.

Parole de vie

Romains 4.3 - En effet, voici ce que disent les Livres Saints : « Abraham a cru en Dieu, alors Dieu l’a reconnu comme juste en tenant compte de sa foi. »

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Romains 4. 3 - Car que dit l’Écriture ? Abraham crut à Dieu, et cela lui fut imputé à justice.

Bible Segond 21

Romains 4: 3 - En effet, que dit l’Écriture ? Abraham a eu confiance en Dieu et cela lui a été compté comme justice.

Les autres versions

Bible du Semeur

Romains 4:3 - En effet, que dit l’Écriture ? Abraham a eu confiance en Dieu, et Dieu, en portant sa foi à son crédit, l’a déclaré juste.

Bible en français courant

Romains 4. 3 - En effet, l’Écriture déclare: « Abraham eut confiance en Dieu, et Dieu le considéra comme juste en tenant compte de sa foi. »

Bible Annotée

Romains 4,3 - Car que dit l’Écriture ? Abraham crut à Dieu, et cela lui fut imputé à justice.

Bible Darby

Romains 4, 3 - car que dit l’écriture ? "Et Abraham crut Dieu, et cela lui fut compté à justice".

Bible Martin

Romains 4:3 - Car que dit l’Ecriture ? qu’Abraham a cru à Dieu, et que cela lui a été imputé à justice.

Parole Vivante

Romains 4:3 - En effet, que dit l’Écriture ?
Abraham eut confiance en Dieu et, à cause de cela,
Dieu a porté sa foi à son crédit et l’a déclaré juste.

Bible Ostervald

Romains 4.3 - Car que dit l’Écriture ? Abraham crut à Dieu, et cela lui fut imputé à justice.

Grande Bible de Tours

Romains 4:3 - En effet, que dit l’Écriture ? Abraham crut à Dieu, et sa foi lui fut imputée à justice*.
Non par une imputation extérieure qui le fit regarder comme juste quoiqu’il ne le fût pas en effet, mais par un renouvellement intérieur de l’âme et par l’infusion de la grâce sanctifiante, qui le rendit juste véritablement.

Bible Crampon

Romains 4 v 3 - En effet, que dit l’Écriture ? « Abraham crut à Dieu, et cela lui fut imputé à justice. »

Bible de Sacy

Romains 4. 3 - Et cependant que dit l’Écriture ? Abraham crut à la parole de Dieu, et sa foi lui fut imputée a justice.

Bible Vigouroux

Romains 4:3 - En effet, que dit l’Ecriture ? Abraham crut à Dieu, et cela lui fut imputé à justice.
[4.3 Voir Genèse, 15, 6 ; Galates, 3, 6 ; Jacques, 2, 23.]

Bible de Lausanne

Romains 4:3 - Que dit en effet l’Écriture ? « Abraham crut Dieu, et ce lui fut imputé à justice. »

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Romains 4:3 - For what does the Scripture say? Abraham believed God, and it was counted to him as righteousness.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Romains 4. 3 - What does Scripture say? “Abraham believed God, and it was credited to him as righteousness.”

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Romains 4.3 - For what saith the scripture? Abraham believed God, and it was counted unto him for righteousness.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Romains 4.3 - Porque ¿qué dice la Escritura? Creyó Abraham a Dios, y le fue contado por justicia.

Bible en latin - Vulgate

Romains 4.3 - quid enim scriptura dicit credidit Abraham Deo et reputatum est illi ad iustitiam

Ancien testament en grec - Septante

Romains 4:3 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible en allemand - Schlachter

Romains 4.3 - Denn was sagt die Schrift? «Abraham aber glaubte Gott, und das wurde ihm zur Gerechtigkeit angerechnet.»

Nouveau Testament en grec - SBL

Romains 4.3 - τί γὰρ ἡ γραφὴ λέγει; Ἐπίστευσεν δὲ Ἀβραὰμ τῷ θεῷ καὶ ἐλογίσθη αὐτῷ εἰς δικαιοσύνην.