Comparateur des traductions bibliques
Romains 4:13

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Romains 4:13 - En effet, ce n’est pas par la loi que l’héritage du monde a été promis à Abraham ou à sa postérité, c’est par la justice de la foi.

Parole de vie

Romains 4.13 - Dieu a promis à Abraham, et à ceux qui allaient naître de lui, qu’ils recevraient la terre. Mais cette promesse, Dieu ne l’a pas faite parce qu’Abraham a obéi à la loi. Il l’a faite parce qu’il a reconnu Abraham comme juste à cause de sa foi.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Romains 4. 13 - En effet, ce n’est pas par la loi que l’héritage du monde a été promis à Abraham ou à sa postérité, c’est par la justice de la foi.

Bible Segond 21

Romains 4: 13 - En effet, ce n’est pas par la loi que la promesse de recevoir le monde en héritage a été faite à Abraham ou à sa descendance, mais c’est par la justice de la foi,

Les autres versions

Bible du Semeur

Romains 4:13 - Car la promesse de recevoir le monde en héritage a été faite à Abraham et à sa descendance non parce qu’il avait obéi à la Loi, mais parce que Dieu l’a déclaré juste à cause de sa foi.

Bible en français courant

Romains 4. 13 - Dieu a promis à Abraham et à ses descendants qu’ils recevraient le monde. Cette promesse a été faite non parce qu’Abraham avait obéi à la loi, mais parce que Dieu l’a considéré comme juste à cause de sa foi.

Bible Annotée

Romains 4,13 - En effet, ce n’est pas par une loi que la promesse d’être héritier du monde a été faite à Abraham ou à sa postérité, mais c’est par la justice de la foi.

Bible Darby

Romains 4, 13 - Car ce n’est pas par la loi que la promesse d’être héritier du monde a été faite à Abraham ou à sa semence, mais par la justice de la foi.

Bible Martin

Romains 4:13 - Car la promesse d’être héritier du monde, n’a pas été faite à Abraham, ou à sa semence, par la Loi, mais par la justice de la foi.

Parole Vivante

Romains 4:13 - Car la promesse de recevoir le monde en héritage ne fut pas donnée à Abraham et à ses descendants à cause de son obéissance à la loi, mais parce qu’il fit confiance à Dieu. Voilà pourquoi il fut agréé par Dieu.

Bible Ostervald

Romains 4.13 - En effet, la promesse d’avoir le monde pour héritage, n’a pas été faite à Abraham ou à sa postérité, par la loi, mais par la justice de la foi ;

Grande Bible de Tours

Romains 4:13 - Aussi n’est-ce point en vertu de la loi qu’a été faite à Abraham ou à sa postérité la promesse d’avoir le monde pour héritage, mais en vertu de la justice de la foi.

Bible Crampon

Romains 4 v 13 - En effet, ce n’est point par la Loi que l’héritage du monde a été promis à Abraham et à sa postérité ; c’est par la justice de la foi.

Bible de Sacy

Romains 4. 13 - Aussi n’est-ce point par la loi que la promesse a été faite à Abraham, ou à sa postérité, d’avoir tout le monde pour héritage, mais par la justice de la foi.

Bible Vigouroux

Romains 4:13 - En effet, ce n’est pas par la loi qu’a été faite à Abraham, ou à sa postérité, la promesse d’avoir le monde pour héritage ; mais c’est par la justice de la foi.
[4.13 Voir Galates, 3, 18 ; Hébreux, 11, 9.]

Bible de Lausanne

Romains 4:13 - Car ce ne fut pas par le moyen d’une loi que [fut faite] à Abraham ou à sa postérité
{Grec semence.} la promesse qu’il serait héritier du monde ; mais ce fut par le moyen de la justice de la foi.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Romains 4:13 - For the promise to Abraham and his offspring that he would be heir of the world did not come through the law but through the righteousness of faith.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Romains 4. 13 - It was not through the law that Abraham and his offspring received the promise that he would be heir of the world, but through the righteousness that comes by faith.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Romains 4.13 - For the promise, that he should be the heir of the world, was not to Abraham, or to his seed, through the law, but through the righteousness of faith.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Romains 4.13 - Porque no por la ley fue dada a Abraham o a su descendencia la promesa de que sería heredero del mundo, sino por la justicia de la fe.

Bible en latin - Vulgate

Romains 4.13 - non enim per legem promissio Abrahae aut semini eius ut heres esset mundi sed per iustitiam fidei

Ancien testament en grec - Septante

Romains 4:13 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible en allemand - Schlachter

Romains 4.13 - Denn nicht durch das Gesetz erhielt Abraham und sein Same die Verheißung, daß er der Welt Erbe sein solle, sondern durch die Gerechtigkeit des Glaubens.

Nouveau Testament en grec - SBL

Romains 4.13 - Οὐ γὰρ διὰ νόμου ἡ ἐπαγγελία τῷ Ἀβραὰμ ἢ τῷ σπέρματι αὐτοῦ, τὸ κληρονόμον αὐτὸν ⸀εἶναι κόσμου, ἀλλὰ διὰ δικαιοσύνης πίστεως·