Comparateur des traductions bibliques
Romains 3:15

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Romains 3:15 - Ils ont les pieds légers pour répandre le sang ;

Parole de vie

Romains 3.15 - Avec leurs pieds,
ils courent rapidement pour aller tuer.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Romains 3. 15 - Ils ont les pieds légers pour répandre le sang ;

Bible Segond 21

Romains 3: 15 - Leurs pieds courent pour verser le sang,

Les autres versions

Bible du Semeur

Romains 3:15 - Leurs pieds sont agiles quand il s’agit de verser le sang.

Bible en français courant

Romains 3. 15 - Ils courent à toutes jambes pour assassiner,

Bible Annotée

Romains 3,15 - leurs pieds sont agiles pour répandre le sang ;

Bible Darby

Romains 3, 15 - "leurs pieds sont rapides pour verser le sang ;

Bible Martin

Romains 3:15 - Leurs pieds sont légers pour répandre le sang.

Parole Vivante

Romains 3:15 - Leurs pieds sont agiles quand il s’agit de répandre du sang.

Bible Ostervald

Romains 3.15 - Ils ont les pieds légers pour répandre le sang.

Grande Bible de Tours

Romains 3:15 - Leurs pieds sont agiles pour répandre le sang.

Bible Crampon

Romains 3 v 15 - " Ils ont les pieds agiles pour répandre le sang.

Bible de Sacy

Romains 3. 15 - leurs pieds sont vites pour répandre le sang ;

Bible Vigouroux

Romains 3:15 - Leurs pieds sont agiles pour répandre le sang.
[3.15 Voir Isaïe, 59, 7 ; Proverbes, 1, 16.]

Bible de Lausanne

Romains 3:15 - Leurs pieds sont agiles pour verser le sang.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Romains 3:15 - Their feet are swift to shed blood;

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Romains 3. 15 - “Their feet are swift to shed blood;

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Romains 3.15 - Their feet are swift to shed blood:

Bible en espagnol - Reina-Valera

Romains 3.15 - Sus pies se apresuran para derramar sangre;

Bible en latin - Vulgate

Romains 3.15 - veloces pedes eorum ad effundendum sanguinem

Ancien testament en grec - Septante

Romains 3:15 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible en allemand - Schlachter

Romains 3.15 - ihre Füße sind eilig, um Blut zu vergießen;

Nouveau Testament en grec - SBL

Romains 3.15 - ὀξεῖς οἱ πόδες αὐτῶν ἐκχέαι αἷμα,