Comparateur des traductions bibliques
Romains 13:7

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Romains 13:7 - Rendez à tous ce qui leur est dû : l’impôt à qui vous devez l’impôt, le tribut à qui vous devez le tribut, la crainte à qui vous devez la crainte, l’honneur à qui vous devez l’honneur.

Parole de vie

Romains 13.7 - Donnez à chacun ce que vous lui devez. Si c’est l’impôt, payez l’impôt, si c’est une taxe, payez-la. Si c’est l’obéissance, obéissez, si c’est le respect, soyez respectueux.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Romains 13. 7 - Rendez à tous ce qui leur est dû : l’impôt à qui vous devez l’impôt, le tribut à qui vous devez le tribut, la crainte à qui vous devez la crainte, l’honneur à qui vous devez l’honneur.

Bible Segond 21

Romains 13: 7 - Rendez à chacun ce qui lui est dû : l’impôt à qui vous devez l’impôt, la taxe à qui vous devez la taxe, le respect à qui vous devez le respect, l’honneur à qui vous devez l’honneur.

Les autres versions

Bible du Semeur

Romains 13:7 - Rendez donc à chacun ce qui lui est dû : les impôts et les taxes à qui vous les devez, le respect et l’honneur à qui ils reviennent.

Bible en français courant

Romains 13. 7 - Payez à chacun ce que vous lui devez: payez l’impôt à qui vous le devez et la taxe à qui vous la devez; montrez du respect à qui vous le devez et honorez celui à qui l’honneur est dû.

Bible Annotée

Romains 13,7 - Rendez à tous ce que vous leur devez : l’impôt à qui vous devez l’impôt ; le péage à qui vous devez le péage ; la crainte à qui vous devez la crainte ; l’honneur à qui vous devez l’honneur.

Bible Darby

Romains 13, 7 - Rendez à tous ce qui leur est dû : à qui le tribut, le tribut ; à qui le péage, le péage ; à qui la crainte, la crainte ; à qui l’honneur, l’honneur.

Bible Martin

Romains 13:7 - Rendez donc à tous ce qui leur est dû : à qui le tribut, le tribut ; à qui le péage, le péage ; à qui crainte, la crainte ; à qui honneur, l’honneur.

Parole Vivante

Romains 13:7 - Rendez donc à chacun son dû : les impôts à qui est en droit de les exiger, les taxes à qui vous les devez, le respect et l’honneur à qui ils reviennent.

Bible Ostervald

Romains 13.7 - Rendez donc à tous ce qui leur est dû : le tribut, à qui vous devez le tribut ; les impôts, à qui les impôts ; la crainte, à qui la crainte ; l’honneur, à qui l’honneur.

Grande Bible de Tours

Romains 13:7 - Rendez donc à chacun ce qui lui est dû : à qui le tribut, le tribut ; à qui l’impôt, l’impôt ; à qui la crainte, la crainte ; à qui l’honneur, l’honneur.

Bible Crampon

Romains 13 v 7 - Rendez [donc] à tous ce qui leur est dû : à qui l’impôt, l’impôt ; à qui le tribut, le tribut ; à qui la crainte, la crainte ; à qui l’honneur, l’honneur.

Bible de Sacy

Romains 13. 7 - Rendez donc à chacun ce qui lui est dû : le tribut, à qui vous devez le tribut ; les impôts, à qui vous devez les impôts ; la crainte, à qui vous devez de la crainte ; l’honneur, à qui vous devez de l’honneur.

Bible Vigouroux

Romains 13:7 - Rendez donc à tous ce qui leur est dû : le tribut à qui vous devez le tribut, l’impôt à qui vous devez l’impôt, la crainte à qui vous devez la crainte, l’honneur à qui vous devez l’honneur.
[13.7 Voir Matthieu, 22, 21.]

Bible de Lausanne

Romains 13:7 - Rendez donc à tous ce qui leur est dû : à qui l’impôt, l’impôt ; à qui le péage, le péage ; à qui la crainte, la crainte ; à qui l’honneur, l’honneur.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Romains 13:7 - Pay to all what is owed to them: taxes to whom taxes are owed, revenue to whom revenue is owed, respect to whom respect is owed, honor to whom honor is owed.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Romains 13. 7 - Give to everyone what you owe them: If you owe taxes, pay taxes; if revenue, then revenue; if respect, then respect; if honor, then honor.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Romains 13.7 - Render therefore to all their dues: tribute to whom tribute is due; custom to whom custom; fear to whom fear; honour to whom honour.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Romains 13.7 - Pagad a todos lo que debéis: al que tributo, tributo; al que impuesto, impuesto; al que respeto, respeto; al que honra, honra.

Bible en latin - Vulgate

Romains 13.7 - reddite omnibus debita cui tributum tributum cui vectigal vectigal cui timorem timorem cui honorem honorem

Ancien testament en grec - Septante

Romains 13:7 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible en allemand - Schlachter

Romains 13.7 - So gebet nun jedermann, was ihr schuldig seid: Steuer, dem die Steuer, Zoll, dem der Zoll, Furcht, dem die Furcht, Ehre, dem die Ehre gebührt.

Nouveau Testament en grec - SBL

Romains 13.7 - ⸀ἀπόδοτε πᾶσι τὰς ὀφειλάς, τῷ τὸν φόρον τὸν φόρον, τῷ τὸ τέλος τὸ τέλος, τῷ τὸν φόβον τὸν φόβον, τῷ τὴν τιμὴν τὴν τιμήν.