Comparateur des traductions bibliques
Romains 10:17

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Romains 10:17 - Ainsi la foi vient de ce qu’on entend, et ce qu’on entend vient de la parole de Christ.

Parole de vie

Romains 10.17 - On devient croyant quand on écoute le message, et ce message, c’est la parole du Christ.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Romains 10. 17 - Ainsi la foi vient de ce qu’on entend, et ce qu’on entend vient de la parole de Christ.

Bible Segond 21

Romains 10: 17 - Ainsi la foi vient de ce qu’on entend et ce qu’on entend vient de la parole de Dieu.

Les autres versions

Bible du Semeur

Romains 10:17 - Donc, la foi naît du message que l’on entend, et ce message c’est celui qui s’appuie sur la parole du Christ.

Bible en français courant

Romains 10. 17 - Ainsi, la foi vient de ce qu’on écoute la nouvelle proclamée et cette nouvelle est l’annonce de la parole du Christ.

Bible Annotée

Romains 10,17 - Ainsi, la foi vient de l’audition ; et l’audition se produit par la parole de Christ.

Bible Darby

Romains 10, 17 - Ainsi la foi est de ce qu’on entend, et ce qu’on entend par la parole de Dieu.

Bible Martin

Romains 10:17 - La foi donc est de l’ouïe ; et l’ouïe par la parole de Dieu.

Parole Vivante

Romains 10:17 - Donc, la foi naît lorsqu’on entend prêcher l’Évangile, et le message qui suscite la foi, c’est celui qui, sur l’ordre du Christ, s’appuie sur sa parole et sur sa venue.

Bible Ostervald

Romains 10.17 - La foi vient donc de ce qu’on entend ; et ce qu’on entend, vient de la parole de Dieu.

Grande Bible de Tours

Romains 10:17 - La foi vient donc par l’audition, et l’audition, par la parole du Christ*.
L’Écriture n’est pas à la portée de tous, elle ne dit pas tout, et l’interprétation privée peut lui faire dire des choses contradictoires ; ce n’est donc pas là que saint Paul envoie chercher la règle de la foi, mais dans l’enseignement apostolique, où se trouve accessible à tous, pure et entière, la parole de Dieu, soit écrite, soit traditionnelle.

Bible Crampon

Romains 10 v 17 - Ainsi la foi vient de la prédication entendue, et la prédication se fait par la parole de Dieu.

Bible de Sacy

Romains 10. 17 - La foi donc vient de ce qu’on a entendu ; et on a entendu, parce que la parole de Jésus -Christ a été prêchée .

Bible Vigouroux

Romains 10:17 - La foi donc vient de ce qu’on a entendu, et l’on entend grâce à la parole du Christ.
[10.17 Par la parole du Christ ; c’est-à-dire par la prédication de la parole du Christ.]

Bible de Lausanne

Romains 10:17 - Ainsi la foi vient de ce qu’on entend, et l’on entend au moyen de la parole de Dieu.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Romains 10:17 - So faith comes from hearing, and hearing through the word of Christ.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Romains 10. 17 - Consequently, faith comes from hearing the message, and the message is heard through the word about Christ.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Romains 10.17 - So then faith cometh by hearing, and hearing by the word of God.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Romains 10.17 - Así que la fe es por el oír, y el oír, por la palabra de Dios.

Bible en latin - Vulgate

Romains 10.17 - ergo fides ex auditu auditus autem per verbum Christi

Ancien testament en grec - Septante

Romains 10:17 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible en allemand - Schlachter

Romains 10.17 - Demnach kommt der Glaube aus der Predigt, die Predigt aber durch Gottes Wort.

Nouveau Testament en grec - SBL

Romains 10.17 - ἄρα ἡ πίστις ἐξ ἀκοῆς, ἡ δὲ ἀκοὴ διὰ ῥήματος ⸀Χριστοῦ.