Comparateur des traductions bibliques
Actes 9:37

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Actes 9:37 - Elle tomba malade en ce temps-là, et mourut. Après l’avoir lavée, on la déposa dans une chambre haute.

Parole de vie

Actes 9.37 - Un jour, elle tombe malade et elle meurt. On lave son corps et on le met dans une pièce en haut de la maison.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Actes 9. 37 - Elle tomba malade en ce temps-là, et mourut. Après l’avoir lavée, on la déposa dans une chambre haute.

Bible Segond 21

Actes 9: 37 - Elle tomba malade à cette époque-là et mourut. Après l’avoir lavée, on la déposa dans une chambre à l’étage.

Les autres versions

Bible du Semeur

Actes 9:37 - À cette époque, elle tomba malade et mourut. Après avoir fait sa toilette funèbre, on la déposa dans la chambre, au premier étage de sa maison.

Bible en français courant

Actes 9. 37 - En ce temps-là, elle tomba malade et mourut. Après avoir lavé son corps, on le déposa dans une chambre, en haut de la maison.

Bible Annotée

Actes 9,37 - Mais il arriva, en ces jours-là, qu’étant tombée malade, elle mourut. Et après qu’on l’eut lavée, on la déposa dans une chambre haute.

Bible Darby

Actes 9, 37 - Et il arriva en ces jours-là, qu’étant tombée malade elle mourut ; et quand ils l’eurent lavée, ils la mirent dans la chambre haute.

Bible Martin

Actes 9:37 - Et il arriva en ces jours-là qu’elle tomba malade, et mourut ; et quand ils l’eurent lavée, ils la mirent dans une chambre haute.

Parole Vivante

Actes 9:37 - Or, à cette même époque, elle tomba malade et mourut. Après avoir fait sa toilette funèbre, on la déposa dans la chambre haute de sa maison.

Bible Ostervald

Actes 9.37 - Elle tomba malade en ce temps-là, et mourut. Et après qu’on l’eut lavée, on la mit dans une chambre haute.

Grande Bible de Tours

Actes 9:37 - Or, étant tombée malade en ce temps-là, elle mourut. Après l’avoir lavée, on la déposa dans une chambre haute.

Bible Crampon

Actes 9 v 37 - Elle tomba malade en ce temps-là, et mourut. Après l’avoir lavée, on la déposa dans une chambre haute.

Bible de Sacy

Actes 9. 37 - Or il arriva en ce temps-là, qu’étant tombée malade elle mourut ; et après qu’on l’eut lavée, on la mit dans une chambre haute.

Bible Vigouroux

Actes 9:37 - Or il arriva en ces jours-là qu’étant tombée malade, elle mourut ; après qu’on l’eut lavée, on la mit dans une chambre haute.
[9.37 Chambre haute, hyperôon. Voir Marc, 2, 4.]

Bible de Lausanne

Actes 9:37 - Or il arriva en ces jours-là, qu’étant tombée malade elle mourut. Et après qu’on l’eut lavée, on la mit dans une chambre haute.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Actes 9:37 - In those days she became ill and died, and when they had washed her, they laid her in an upper room.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Actes 9. 37 - About that time she became sick and died, and her body was washed and placed in an upstairs room.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Actes 9.37 - And it came to pass in those days, that she was sick, and died: whom when they had washed, they laid her in an upper chamber.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Actes 9.37 - Y aconteció que en aquellos días enfermó y murió. Después de lavada, la pusieron en una sala.

Bible en latin - Vulgate

Actes 9.37 - factum est autem in diebus illis ut infirmata moreretur quam cum lavissent posuerunt eam in cenaculo

Ancien testament en grec - Septante

Actes 9:37 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible en allemand - Schlachter

Actes 9.37 - Und es begab sich in jenen Tagen, daß sie krank wurde und starb; und man wusch sie und legte sie ins Obergemach.

Nouveau Testament en grec - SBL

Actes 9.37 - ἐγένετο δὲ ἐν ταῖς ἡμέραις ἐκείναις ἀσθενήσασαν αὐτὴν ἀποθανεῖν· λούσαντες δὲ ⸂ἔθηκαν αὐτὴν⸃ ἐν ὑπερῴῳ.