Comparateur des traductions bibliques
Actes 9:16

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Actes 9:16 - et je lui montrerai tout ce qu’il doit souffrir pour mon nom.

Parole de vie

Actes 9.16 - Je lui montrerai moi-même tout ce qu’il doit souffrir à cause de mon nom. »

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Actes 9. 16 - et je lui montrerai tout ce qu’il doit souffrir pour mon nom.

Bible Segond 21

Actes 9: 16 - Je lui montrerai tout ce qu’il doit souffrir pour moi. »

Les autres versions

Bible du Semeur

Actes 9:16 - Je lui montrerai moi-même tout ce qu’il devra souffrir pour moi.

Bible en français courant

Actes 9. 16 - Je lui montrerai moi-même tout ce qu’il devra souffrir pour moi. »

Bible Annotée

Actes 9,16 - car je lui montrerai tout ce qu’il faut qu’il souffre pour mon nom.

Bible Darby

Actes 9, 16 - car je lui montrerai combien il doit souffrir pour mon nom.

Bible Martin

Actes 9:16 - Car je lui montrerai combien il aura à souffrir pour mon Nom.

Parole Vivante

Actes 9:16 - Je lui ferai moi-même comprendre tout ce qu’il devra endurer pour moi.

Bible Ostervald

Actes 9.16 - Et je lui montrerai combien il doit souffrir pour mon nom.

Grande Bible de Tours

Actes 9:16 - Car je lui montrerai combien il lui faudra souffrir pour mon nom.

Bible Crampon

Actes 9 v 16 - et je lui montrerai tout ce qu’il doit souffrir pour mon nom. »

Bible de Sacy

Actes 9. 16 - car je lui montrerai combien il faudra qu’il souffre pour mon nom.

Bible Vigouroux

Actes 9:16 - et je lui montrerai combien il lui faudra souffrir pour mon nom.

Bible de Lausanne

Actes 9:16 - car je lui montrerai combien il faut qu’il souffre pour mon nom.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Actes 9:16 - For I will show him how much he must suffer for the sake of my name.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Actes 9. 16 - I will show him how much he must suffer for my name.”

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Actes 9.16 - For I will shew him how great things he must suffer for my name’s sake.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Actes 9.16 - porque yo le mostraré cuánto le es necesario padecer por mi nombre.

Bible en latin - Vulgate

Actes 9.16 - ego enim ostendam illi quanta oporteat eum pro nomine meo pati

Ancien testament en grec - Septante

Actes 9:16 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible en allemand - Schlachter

Actes 9.16 - Denn ich werde ihm zeigen, wieviel er um meines Namens willen leiden muß.

Nouveau Testament en grec - SBL

Actes 9.16 - ἐγὼ γὰρ ὑποδείξω αὐτῷ ὅσα δεῖ αὐτὸν ὑπὲρ τοῦ ὀνόματός μου παθεῖν.