Comparateur des traductions bibliques
Actes 8:8

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Actes 8:8 - Et il y eut une grande joie dans cette ville.

Parole de vie

Actes 8.8 - Alors la joie est grande dans cette ville.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Actes 8. 8 - Et il y eut une grande joie dans cette ville.

Bible Segond 21

Actes 8: 8 - Il y eut une grande joie dans cette ville.

Les autres versions

Bible du Semeur

Actes 8:8 - Aussi, toute la ville était-elle dans une grande joie.

Bible en français courant

Actes 8. 8 - Ainsi, la joie fut grande dans cette ville.

Bible Annotée

Actes 8,8 - Et il y eut une grande joie dans cette ville-là.

Bible Darby

Actes 8, 8 - et il y eut une grande joie dans cette ville-là.

Bible Martin

Actes 8:8 - Ce qui causa une grande joie dans cette ville-là.

Parole Vivante

Actes 8:8 - Aussi, toute la ville était-elle en joie.

Bible Ostervald

Actes 8.8 - Ce qui causa une grande joie dans cette ville.

Grande Bible de Tours

Actes 8:8 - Et beaucoup de paralytiques et de boiteux furent guéris.

Bible Crampon

Actes 8 v 8 - et ce fut une grande joie dans cette ville.

Bible de Sacy

Actes 8. 8 - Et beaucoup de paralytiques et de boiteux furent aussi guéris.

Bible Vigouroux

Actes 8:8 - Beaucoup de paralytiques et de boiteux furent aussi guéris.

Bible de Lausanne

Actes 8:8 - Et il y eut une grande joie dans cette ville-là.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Actes 8:8 - So there was much joy in that city.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Actes 8. 8 - So there was great joy in that city.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Actes 8.8 - And there was great joy in that city.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Actes 8.8 - así que había gran gozo en aquella ciudad.

Bible en latin - Vulgate

Actes 8.8 - factum est ergo magnum gaudium in illa civitate

Ancien testament en grec - Septante

Actes 8:8 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible en allemand - Schlachter

Actes 8.8 - Und es herrschte große Freude in jener Stadt.

Nouveau Testament en grec - SBL

Actes 8.8 - ⸂ἐγένετο δὲ⸃ ⸂πολλὴ χαρὰ⸃ ἐν τῇ πόλει ἐκείνῃ.