Comparateur des traductions bibliques
Actes 6:9

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Actes 6:9 - Quelques membres de la synagogue dite des Affranchis, de celle des Cyrénéens et de celle des Alexandrins, avec des Juifs de Cilicie et d’Asie, se mirent à discuter avec lui ;

Parole de vie

Actes 6.9 - Des Juifs de Cyrène et d’Alexandrie ont l’habitude d’aller dans la maison de prière appelée « Maison de prière des esclaves libérés ». Avec des Juifs de Cilicie et de la province d’Asie, ils se mettent à discuter avec Étienne,

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Actes 6. 9 - Quelques membres de la synagogue dite des Affranchis, de celle des Cyrénéens et de celle des Alexandrins, avec des Juifs de Cilicie et d’Asie, se mirent à discuter avec lui ;

Bible Segond 21

Actes 6: 9 - Quelques membres de la synagogue appelée « synagogue des affranchis », des Cyrénéens, des Alexandrins et des Juifs de Cilicie et d’Asie se mirent à discuter avec lui ;

Les autres versions

Bible du Semeur

Actes 6:9 - Alors des membres de la synagogue dite des Affranchis, composée de Juifs de Cyrène, d’Alexandrie, de Cilicie et de la province d’Asie, se mirent à discuter avec lui,

Bible en français courant

Actes 6. 9 - Quelques hommes s’opposèrent alors à lui: c’étaient d’une part des membres de la synagogue dite des « Esclaves libérés  », qui comprenait des Juifs de Cyrène et d’Alexandrie, et d’autre part des Juifs de Cilicie et de la province d’Asie. Ils se mirent à discuter avec Étienne.

Bible Annotée

Actes 6,9 - Mais quelques membres de la synagogue dite des Affranchis, de celle des Cyrénéens, et de celle des Alexandrins, et des Juifs de Cilicie et d’Asie, se levèrent, disputant contre Étienne.

Bible Darby

Actes 6, 9 - Et quelques-uns de la synagogue appelée des Libertins, et des Cyrénéens, et des Alexandrins, et de ceux de Cilicie et d’Asie, se levèrent, disputant contre étienne.

Bible Martin

Actes 6:9 - Et quelques-uns de la Synagogue appelée [la Synagogue] des Libertins, et [de celle] des Cyréniens, et [de celle] des Alexandrins, et de ceux qui [étaient] de Cilicie, et d’Asie, se levèrent pour disputer contre Etienne.

Parole Vivante

Actes 6:9 - Alors, des membres de la synagogue dite des Affranchis, composée de Juifs de Cyrène, d’Alexandrie, de Cilicie et d’Asie Mineure, s’émurent et se mirent à discuter avec lui,

Bible Ostervald

Actes 6.9 - Mais quelques personnes de la synagogue, dite des affranchis, et de celles des Cyrénéens, des Alexandrins, et des hommes originaires de Cilicie et d’Asie, se présentèrent pour disputer contre Étienne.

Grande Bible de Tours

Actes 6:9 - Et quelques-uns de la synagogue qui est appelée des Affranchis, et des Cyrénéens, et des Alexandrins, et de ceux qui étaient de Cilicie et d’Asie, s’élevèrent contre Étienne, et disputaient avec lui ;

Bible Crampon

Actes 6 v 9 - Quelques membres de la synagogue dite des Affranchis, et de celle des Cyrénéens et des Alexandrins, avec des Juifs de Cilicie et d’Asie, vinrent disputer avec lui ;

Bible de Sacy

Actes 6. 9 - Et quelques-uns de la synagogue qui est appelée la synagogue des affranchis, des Cyrénéens, des Alexandrins, et de ceux de Cilicie et d’Asie, s’élevèrent contre Étienne, et disputaient avec lui ;

Bible Vigouroux

Actes 6:9 - Mais quelques-uns de la synagogue dite des Affranchis, des Cyrénéens, des Alexandrins, et de ceux qui étaient de Cilicie et d’Asie, se levèrent contre Etienne, et disputaient avec lui ;
[6.9 Sur les synagogues, voir Matthieu, 4, 23. D’après les Rabbins, il y avait à Jérusalem quatre cent vingts synagogues. Saint Luc énumère ici plusieurs d’entre elles. — On appelait Affranchis ceux qui d’esclaves étaient devenus libres. La synagogue des Affranchis avait été probablement construite par les Juifs que Pompée avait autrefois faits prisonniers de guerre et qui avaient recouvré ensuite leur liberté. Ils s’étaient fixés pour la plupart à Rome, mais ils avaient fait élever à leurs frais une synagogue à Jérusalem, afin de pouvoir s’y réunir quand ils allaient en pèlerinage dans la ville sainte. — Celle des Cyrénéens, des Juifs de Cyrène en Afrique. Voir Actes des Apôtres, 2, 10. — Des Alexandrins, d’Alexandrie, ville d’Egypte où les Juifs étaient très nombreux. — De Cilicie, province de l’Asie Mineure, bornée au nord par la Cappadoce, la Lycaonie et l’Isaurie, à l’ouest par la Pamphilie, au sud par la Méditerranée, à l’est par la Syrie. Saint Paul, étant Cilicien d’origine, devait fréquenter la synagogue de Cilicie. — D’Asie, de la province proconsulaire de ce nom. Voir Actes des Apôtres, 2, 9.]

Bible de Lausanne

Actes 6:9 - Alors quelques-uns de la congrégation qui est appelée des Affranchis et quelques-uns des Cyrénéens et des Alexandrins, et de ceux de Cilicie et d’Asie, s’élevèrent, disputant contre Etienne.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Actes 6:9 - Then some of those who belonged to the synagogue of the Freedmen (as it was called), and of the Cyrenians, and of the Alexandrians, and of those from Cilicia and Asia, rose up and disputed with Stephen.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Actes 6. 9 - Opposition arose, however, from members of the Synagogue of the Freedmen (as it was called) — Jews of Cyrene and Alexandria as well as the provinces of Cilicia and Asia — who began to argue with Stephen.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Actes 6.9 - Then there arose certain of the synagogue, which is called the synagogue of the Libertines, and Cyrenians, and Alexandrians, and of them of Cilicia and of Asia, disputing with Stephen.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Actes 6.9 - Entonces se levantaron unos de la sinagoga llamada de los libertos, y de los de Cirene, de Alejandría, de Cilicia y de Asia, disputando con Esteban.

Bible en latin - Vulgate

Actes 6.9 - surrexerunt autem quidam de synagoga quae appellatur Libertinorum et Cyrenensium et Alexandrinorum et eorum qui erant a Cilicia et Asia disputantes cum Stephano

Ancien testament en grec - Septante

Actes 6:9 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible en allemand - Schlachter

Actes 6.9 - Es standen aber etliche aus der sogenannten Synagoge der Libertiner und Kyrenäer und Alexandriner und derer von Cilicien und Asien auf und stritten mit Stephanus.

Nouveau Testament en grec - SBL

Actes 6.9 - ἀνέστησαν δέ τινες τῶν ἐκ τῆς συναγωγῆς τῆς λεγομένης Λιβερτίνων καὶ Κυρηναίων καὶ Ἀλεξανδρέων καὶ τῶν ἀπὸ Κιλικίας καὶ Ἀσίας συζητοῦντες τῷ Στεφάνῳ,