Comparateur des traductions bibliques
Actes 3:25

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Actes 3:25 - Vous êtes les fils des prophètes et de l’alliance que Dieu a traitée avec nos pères, en disant à Abraham : Toutes les familles de la terre seront bénies en ta postérité.

Parole de vie

Actes 3.25 - C’est pour vous aussi qu’ils ont parlé. Dieu a fait alliance avec vos ancêtres, quand il a dit à Abraham : “Par les enfants de tes enfants, je bénirai toutes les familles de la terre.” Et cette alliance est pour vous.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Actes 3. 25 - Vous êtes les fils des prophètes et de l’alliance que Dieu a traitée avec nos pères, en disant à Abraham : Toutes les familles de la terre seront bénies en ta postérité.

Bible Segond 21

Actes 3: 25 - Vous êtes les héritiers des prophètes et de l’alliance que Dieu a conclue avec nos ancêtres en disant à Abraham : Toutes les familles de la terre seront bénies en ta descendance.

Les autres versions

Bible du Semeur

Actes 3:25 - Vous êtes les héritiers de ces prophètes, les bénéficiaires de l’alliance que Dieu a conclue avec nos ancêtres lorsqu’il a promis à Abraham : Toutes les familles de la terre seront bénies à travers ta descendance.

Bible en français courant

Actes 3. 25 - La promesse que Dieu a faite par les prophètes est pour vous, et vous avez part à l’alliance que Dieu a conclue avec vos ancêtres quand il a dit à Abraham: “Je bénirai toutes les familles de la terre à travers tes descendants.”

Bible Annotée

Actes 3,25 - Vous êtes les fils des prophètes et de l’alliance que Dieu a traitée avec nos pères, en disant à Abraham : Et c’est en ta postérité que seront bénies toutes les familles de la terre.

Bible Darby

Actes 3, 25 - Vous, vous êtes les fils des prophètes et de l’alliance que Dieu a établie avec nos pères, disant à Abraham : "Et en ta semence seront bénies toutes les familles de la terre".

Bible Martin

Actes 3:25 - Vous êtes les enfants des Prophètes, et de l’alliance que Dieu a traitée avec nos Pères, disant à Abraham : et en ta semence seront bénies toutes les familles de la terre.

Parole Vivante

Actes 3:25 - Vous êtes les héritiers de ces prophètes, les bénéficiaires de l’alliance que Dieu a conclue avec nos ancêtres lorsqu’il a promis à Abraham : « Je bénirai toutes les nations du monde par tes descendants ».

Bible Ostervald

Actes 3.25 - Vous êtes les enfants des prophètes, et de l’alliance que Dieu a traitée avec nos pères, en disant à Abraham : Toutes les familles de la terre seront bénies en ta postérité.

Grande Bible de Tours

Actes 3:25 - Vous êtes les enfants des prophètes et de l’alliance que Dieu a établie avec nos pères, en disant à Abraham : Toutes les nations de la terre seront bénies en votre race.

Bible Crampon

Actes 3 v 25 - Vous êtes, vous, les fils des prophètes et de l’alliance que Dieu a faite avec vos pères, lorsqu’il a dit à Abraham : « En ta postérité seront bénies toutes les nations de la terre. »

Bible de Sacy

Actes 3. 25 - Vous êtes les enfants des prophètes, et de l’alliance que Dieu a établie avec nos pères, en disant à Abraham : Toutes les nations de la terre seront bénies en votre race.

Bible Vigouroux

Actes 3:25 - Vous êtes les fils des prophètes et de l’alliance que Dieu a établie avec nos pères, en disant à Abraham : En ta race (postérité) seront bénies toutes les familles de la terre.
[3.25 Voir Genèse, 12, 3.]

Bible de Lausanne

Actes 3:25 - Vous, vous êtes fils des prophètes et de l’alliance
{Ou du testament.} que Dieu a établie en faveur de nos pères, disant à Abraham : « Et en ta postérité
{Grec en ta semence.} seront bénies toutes les familles de la terre. »

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Actes 3:25 - You are the sons of the prophets and of the covenant that God made with your fathers, saying to Abraham, And in your offspring shall all the families of the earth be blessed.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Actes 3. 25 - And you are heirs of the prophets and of the covenant God made with your fathers. He said to Abraham, ‘Through your offspring all peoples on earth will be blessed.’

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Actes 3.25 - Ye are the children of the prophets, and of the covenant which God made with our fathers, saying unto Abraham, And in thy seed shall all the kindreds of the earth be blessed.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Actes 3.25 - Vosotros sois los hijos de los profetas, y del pacto que Dios hizo con nuestros padres, diciendo a Abraham: En tu simiente serán benditas todas las familias de la tierra.

Bible en latin - Vulgate

Actes 3.25 - vos estis filii prophetarum et testamenti quod disposuit Deus ad patres vestros dicens ad Abraham et in semine tuo benedicentur omnes familiae terrae

Ancien testament en grec - Septante

Actes 3:25 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible en allemand - Schlachter

Actes 3.25 - Ihr seid die Söhne der Propheten und des Bundes, den Gott mit unsern Vätern schloß, indem er zu Abraham sprach: «Und in deinem Samen sollen alle Geschlechter der Erde gesegnet werden.»

Nouveau Testament en grec - SBL

Actes 3.25 - ὑμεῖς ἐστε ⸀οἱ υἱοὶ τῶν προφητῶν καὶ τῆς διαθήκης ἧς ⸂διέθετο ὁ θεὸς⸃ πρὸς τοὺς πατέρας ⸀ὑμῶν, λέγων πρὸς Ἀβραάμ Καὶ ἐν τῷ σπέρματί σου ⸀ἐνευλογηθήσονται πᾶσαι αἱ πατριαὶ τῆς γῆς.