Comparateur des traductions bibliques
Actes 3:1

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Actes 3:1 - Pierre et Jean montaient ensemble au temple, à l’heure de la prière : c’était la neuvième heure.

Parole de vie

Actes 3.1 - Un jour, Pierre et Jean vont au temple pour la prière de trois heures de l’après-midi.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Actes 3. 1 - Pierre et Jean montaient ensemble au temple, à l’heure de la prière : c’était la neuvième heure.

Bible Segond 21

Actes 3: 1 - Il était trois heures de l’après-midi, l’heure de la prière. Pierre et Jean montaient ensemble au temple.

Les autres versions

Bible du Semeur

Actes 3:1 - Un jour, Pierre et Jean montaient au Temple pour la prière à trois heures de l’après-midi.

Bible en français courant

Actes 3. 1 - Un après-midi, Pierre et Jean montaient au temple pour la prière de trois heures.

Bible Annotée

Actes 3,1 - Or Pierre et Jean montaient ensemble au temple pour l’heure de la prière, la neuvième heure.

Bible Darby

Actes 3, 1 - Et Pierre et Jean montaient ensemble au temple, à l’heure de la prière, qui est la neuvième,

Bible Martin

Actes 3:1 - Et comme Pierre et Jean montaient ensemble au Temple à l’heure de la prière, qui était à neuf heures,

Parole Vivante

Actes 3:1 - Un jour, Pierre et Jean montaient au temple pour la prière de trois heures de l’après-midi.

Bible Ostervald

Actes 3.1 - Pierre et Jean montaient ensemble au temple à l’heure de la prière, qui était la neuvième.

Grande Bible de Tours

Actes 3:1 - Pierre et Jean montaient au temple pour la prière de la neuvième heure.

Bible Crampon

Actes 3 v 1 - Pierre et Jean montaient (ensemble) au temple pour la prière de la neuvième heure.

Bible de Sacy

Actes 3. 1 - Vers le même temps Pierre et Jean montaient au temple, pour assister à la prière de la neuvième heure.

Bible Vigouroux

Actes 3:1 - Pierre et Jean montaient au temple pour la prière de la neuvième heure.
[3.1 La neuvième heure commençait à trois heures de l’après-midi, et finissait au coucher du soleil. Les Juifs priaient trois fois par jour, le matin, à midi et le soir.]

Bible de Lausanne

Actes 3:1 - Or Pierre et Jean montaient ensemble au lieu sacré, à l’heure de la prière, la neuvième heure.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Actes 3:1 - Now Peter and John were going up to the temple at the hour of prayer, the ninth hour

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Actes 3. 1 - One day Peter and John were going up to the temple at the time of prayer — at three in the afternoon.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Actes 3.1 - Now Peter and John went up together into the temple at the hour of prayer, being the ninth hour.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Actes 3.1 - Pedro y Juan subían juntos al templo a la hora novena, la de la oración.

Bible en latin - Vulgate

Actes 3.1 - Petrus autem et Iohannes ascendebant in templum ad horam orationis nonam

Ancien testament en grec - Septante

Actes 3:1 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible en allemand - Schlachter

Actes 3.1 - Petrus aber und Johannes gingen in den Tempel hinauf um die neunte Stunde, da man zu beten pflegte.

Nouveau Testament en grec - SBL

Actes 3.1 - ⸂Πέτρος δὲ⸃ καὶ Ἰωάννης ἀνέβαινον εἰς τὸ ἱερὸν ἐπὶ τὴν ὥραν τῆς προσευχῆς τὴν ἐνάτην,