Actes 2:36 Louis Segond 1910 - Que toute la maison d’Israël sache donc avec certitude que Dieu a fait Seigneur et Christ ce Jésus que vous avez crucifié.
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
Actes 2:36 Nouvelle Édition de Genève - Que toute la maison d’Israël sache donc avec certitude que Dieu a fait Seigneur et Christ ce Jésus que vous avez crucifié.
Bible Segond 21
Actes 2:36 Segond 21 - Que toute la communauté d’Israël sache donc avec certitude que Dieu a fait Seigneur et Messie ce Jésus que vous avez crucifié. »
Les autres versions
Bible du Semeur
Actes 2:36 Bible Semeur - Voici donc ce que tout le peuple d’Israël doit savoir avec une entière certitude : Dieu a fait Seigneur et Messie ce Jésus que vous avez crucifié.
Bible en français courant
Actes 2:36 Bible français courant - Tout le peuple d’Israël doit donc le savoir avec certitude: ce Jésus que vous avez cloué sur la croix, c’est lui que Dieu a fait Seigneur et Messie! »
Bible Annotée
Actes 2:36 Bible annotée - Que toute la maison d’Israël sache donc avec certitude que Dieu l’a fait et Seigneur et Christ, ce Jésus que vous avez crucifié.
Bible Darby
Actes 2.36 Bible Darby - Que toute la maison d’Israël donc sache certainement que Dieu a fait et Seigneur et Christ ce Jésus que vous avez crucifié.
Bible Martin
Actes 2:36 Bible Martin - Que donc toute la maison d’Israël sache certainement que Dieu l’a fait Seigneur et Christ, ce Jésus, [dis-je], que vous avez crucifié.
Bible Ostervald
Actes 2.36 Bible Ostervald - Que toute la maison d’Israël sache donc avec certitude que Dieu a fait Seigneur et Christ ce Jésus que vous avez crucifié.
Grande Bible de Tours
Actes 2:36 Bible de Tours - Que toute la maison d’Israël sache donc très certainement que Dieu a fait Seigneur et Christ ce Jésus que vous avez crucifié.
Bible Crampon
Actes 2 v 36 Bible Crampon - Que toute la maison d’Israël sache donc avec certitude que Dieu a fait Seigneur et Christ ce Jésus que vous avez crucifié. "
Bible de Sacy
Actes 2:36 Bible Sacy - Que toute la maison d’Israël sache donc très-certainement, que Dieu a fait Seigneur et Christ ce Jésus que vous avez crucifié.
Bible Vigouroux
Actes 2:36 Bible Vigouroux - Que toute la maison d’Israël sache donc très certainement que Dieu a fait Seigneur et Christ ce Jésus que vous avez crucifié.
Bible de Lausanne
Actes 2:36 Bible de Lausanne - Que toute la maison d’Israël sache donc avec certitude, que Dieu l’a fait Seigneur et Christ, ce Jésus que vous avez crucifié.
Les versions étrangères
Bible en anglais - ESV
Actes 2:36 Bible anglaise ESV - Let all the house of Israel therefore know for certain that God has made him both Lord and Christ, this Jesus whom you crucified.
Bible en anglais - NIV
Actes 2:36 Bible anglaise NIV - “Therefore let all Israel be assured of this: God has made this Jesus, whom you crucified, both Lord and Messiah.”
Bible en anglais - KJV
Actes 2:36 Bible anglaise KJV - Therefore let all the house of Israel know assuredly, that God hath made the same Jesus, whom ye have crucified, both Lord and Christ.
Bible en espagnol - Reina-Valera
Actes 2:36 Bible espagnole - Sepa, pues, ciertísimamente toda la casa de Israel, que a este Jesús a quien vosotros crucificasteis, Dios le ha hecho Señor y Cristo.
Bible en latin - Vulgate
Actes 2:36 Bible latine - certissime ergo sciat omnis domus Israhel quia et Dominum eum et Christum Deus fecit hunc Iesum quem vos crucifixistis
Ancien testament en grec - Septante
Actes 2:36 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
Bible en allemand - Schlachter
Actes 2:36 Bible allemande - So erkenne nun das ganze Haus Israel mit Gewißheit, daß Gott diesen Jesus, den ihr gekreuzigt habt, zum Herrn und Christus gemacht hat.