Comparateur des traductions bibliques
Actes 2:14

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Actes 2:14 - Alors Pierre, se présentant avec les onze, éleva la voix, et leur parla en ces termes : Hommes Juifs, et vous tous qui séjournez à Jérusalem, sachez ceci, et prêtez l’oreille à mes paroles !

Parole de vie

Actes 2.14 - Alors Pierre, debout avec les onze apôtres, se met à dire d’une voix forte : « Frères juifs, et vous tous qui habitez à Jérusalem, vous devez comprendre ce qui se passe. Écoutez bien ce que je vais dire.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Actes 2. 14 - Alors Pierre, se présentant avec les onze, éleva la voix, et leur parla en ces termes : Hommes Juifs, et vous tous qui séjournez à Jérusalem, sachez ceci, et prêtez l’oreille à mes paroles !

Bible Segond 21

Actes 2: 14 - Alors Pierre, debout avec les onze apôtres, s’exprima d’une voix forte en ces termes : « Hommes de Judée et vous tous qui séjournez à Jérusalem, comprenez ce qui se passe et prêtez l’oreille à mes paroles !

Les autres versions

Bible du Semeur

Actes 2:14 - Alors Pierre se leva entouré des Onze et, d’une voix forte, il dit à la foule : - Écoutez-moi bien, vous qui habitez la Judée et vous tous qui séjournez à Jérusalem : comprenez ce qui se passe.

Bible en français courant

Actes 2. 14 - Pierre se leva alors avec les onze autres apôtres; d’une voix forte, il s’adressa à la foule: « Vous, Juifs, et vous tous qui vivez à Jérusalem, écoutez attentivement mes paroles et comprenez bien ce qui se passe.

Bible Annotée

Actes 2,14 - Mais Pierre, se présentant avec les onze, éleva sa voix et leur parla : Hommes juifs, et vous tous qui séjournez à Jérusalem, que ceci vous soit connu, et écoutez avec attention mes paroles :

Bible Darby

Actes 2, 14 - Mais Pierre, s’étant levé avec les onze, éleva sa voix, et leur parla : Hommes juifs, et vous tous qui habitez Jérusalem, sachez ceci, et prêtez l’oreille à mes paroles ;

Bible Martin

Actes 2:14 - Mais Pierre se présentant avec les onze, éleva sa voix, et leur dit : hommes Juifs ! [et vous] tous qui habitez à Jérusalem, apprenez ceci, et faites attention à mes paroles.

Parole Vivante

Actes 2:14 - Alors, Pierre s’avança, entouré des onze.
D’une voix forte, il dit à la foule :
— Écoutez-moi bien, vous qui habitez la Judée et vous tous qui êtes de passage à Jérusalem. Laissez-moi vous expliquer ce qui s’est passé.

Bible Ostervald

Actes 2.14 - Mais Pierre, se présentant avec les onze, éleva sa voix, et leur dit : Hommes juifs, et vous tous qui habitez à Jérusalem, sachez ceci, et prêtez l’oreille à mes paroles :

Grande Bible de Tours

Actes 2:14 - Alors Pierre, se présentant avec les onze apôtres, éleva la voix et dit : O Juifs, et vous tous qui habitez Jérusalem, que ceci soit connu de vous, et soyez attentifs à mes paroles.

Bible Crampon

Actes 2 v 14 - Alors Pierre, se présentant avec les Onze, éleva la voix et leur dit : " Juifs, et vous tous qui séjournez à Jérusalem, sachez bien ceci, et prêtez l’oreille à mes paroles :

Bible de Sacy

Actes 2. 14 - Alors Pierre se présentant avec les onze apôtres , éleva sa voix, et leur dit : Ô Juifs, et vous tous qui demeurez dans Jérusalem ! considérez ce que je vais vous dire, et soyez attentifs à mes paroles.

Bible Vigouroux

Actes 2:14 - Alors Pierre, se présentant avec les onze, éleva la voix et leur dit : Hommes Juifs (de Judée), et vous tous qui séjournez à Jérusalem, sachez bien ceci, et prêtez l’oreille à mes paroles.
[2.14 Hommes de Judée : Juifs de naissance.]

Bible de Lausanne

Actes 2:14 - Alors Pierre, se présentant avec les Onze, éleva la voix et leur adressa ces paroles : Hommes juifs, et vous tous qui demeurez à Jérusalem, que ceci vous soit notoire et que vos oreilles recueillent mes paroles.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Actes 2:14 - But Peter, standing with the eleven, lifted up his voice and addressed them: Men of Judea and all who dwell in Jerusalem, let this be known to you, and give ear to my words.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Actes 2. 14 - Then Peter stood up with the Eleven, raised his voice and addressed the crowd: “Fellow Jews and all of you who live in Jerusalem, let me explain this to you; listen carefully to what I say.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Actes 2.14 - But Peter, standing up with the eleven, lifted up his voice, and said unto them, Ye men of Judaea, and all ye that dwell at Jerusalem, be this known unto you, and hearken to my words:

Bible en espagnol - Reina-Valera

Actes 2.14 - Entonces Pedro, poniéndose en pie con los once, alzó la voz y les habló diciendo: Varones judíos, y todos los que habitáis en Jerusalén, esto os sea notorio, y oíd mis palabras.

Bible en latin - Vulgate

Actes 2.14 - stans autem Petrus cum undecim levavit vocem suam et locutus est eis viri iudaei et qui habitatis Hierusalem universi hoc vobis notum sit et auribus percipite verba mea

Ancien testament en grec - Septante

Actes 2:14 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible en allemand - Schlachter

Actes 2.14 - Da trat Petrus mit den Elfen auf, erhob seine Stimme und sprach zu ihnen: Ihr jüdischen Männer und ihr alle, die ihr zu Jerusalem wohnet, das sei euch kund, und horchet auf meine Worte!

Nouveau Testament en grec - SBL

Actes 2.14 - Σταθεὶς δὲ ⸀ὁ Πέτρος σὺν τοῖς ἕνδεκα ἐπῆρεν τὴν φωνὴν αὐτοῦ καὶ ἀπεφθέγξατο αὐτοῖς· Ἄνδρες Ἰουδαῖοι καὶ οἱ κατοικοῦντες Ἰερουσαλὴμ ⸀πάντες, τοῦτο ὑμῖν γνωστὸν ἔστω καὶ ἐνωτίσασθε τὰ ῥήματά μου.