Comparateur des traductions bibliques
Actes 17:7

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Actes 17:7 - Ils agissent tous contre les édits de César, disant qu’il y a un autre roi, Jésus.

Parole de vie

Actes 17.7 - Jason les a reçus chez lui. Tous ces gens-là agissent contre les lois de l’empereur, ils disent qu’il y a un autre roi, Jésus. »

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Actes 17. 7 - Ils agissent tous contre les édits de César, disant qu’il y a un autre roi, Jésus.

Bible Segond 21

Actes 17: 7 - et Jason les a accueillis. Ils agissent tous contre les édits de l’empereur en prétendant qu’il y a un autre roi, Jésus. »

Les autres versions

Bible du Semeur

Actes 17:7 - Jason les a reçus chez lui. Ils agissent tous contre les édits de César, car ils prétendent qu’il y a un autre roi, nommé Jésus.

Bible en français courant

Actes 17. 7 - Jason les a reçus chez lui! Tous ces gens agissent d’une façon contraire aux lois de l’empereur, car ils prétendent qu’il y a un autre roi, appelé Jésus. »

Bible Annotée

Actes 17,7 - et Jason les a reçus ; et tous ceux-là agissent contre les édits de César, en disant qu’il y a un autre roi, Jésus.

Bible Darby

Actes 17, 7 - et Jason les a reçus chez lui, et ils contreviennent tous aux ordonnances de César, disant qu’il y a un autre roi, Jésus.

Bible Martin

Actes 17:7 - Et Jason les a retirés chez lui ; et ils contreviennent tous aux ordonnances de César, en disant qu’il y a un autre Roi, [qu’ils nomment] Jésus.

Parole Vivante

Actes 17:7 - Voilà qu’ils sont venus jusqu’ici, et c’est Jason qui les a reçus chez lui. Ce sont des agitateurs publics qui n’obéissent pas aux édits de César : ils défient son autorité puisqu’ils prétendent qu’il y a un autre roi, un certain Jésus.

Bible Ostervald

Actes 17.7 - Et Jason les a reçus chez lui ; et ils sont tous rebelles aux ordonnances de César, en disant qu’il y a un autre roi, qu’ils nomment Jésus.

Grande Bible de Tours

Actes 17:7 - Et Jason les a reçus chez lui. Ils agissent contre les décrets de César, disant qu’il y a un autre roi, Jésus.

Bible Crampon

Actes 17 v 7 - et Jason les a reçus. Ils sont tous en contravention avec les édits de César, disant qu’il y a un autre roi, Jésus. "

Bible de Sacy

Actes 17. 7 - et Jason les a reçus chez lui. Ils sont tous rebelles aux ordonnances de César, en soutenant qu’il y a un autre Roi, qu’ils nomment Jésus.

Bible Vigouroux

Actes 17:7 - Jason les a reçus, et ils agissent tous contre les décrets de César, soutenant qu’il y a un autre roi, Jésus.

Bible de Lausanne

Actes 17:7 - et Jason les a reçus ; et ils agissent tous contre les ordonnances de César, disant qu’il y a un autre roi, Jésus. —”

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Actes 17:7 - and Jason has received them, and they are all acting against the decrees of Caesar, saying that there is another king, Jesus.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Actes 17. 7 - and Jason has welcomed them into his house. They are all defying Caesar’s decrees, saying that there is another king, one called Jesus.”

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Actes 17.7 - Whom Jason hath received: and these all do contrary to the decrees of Caesar, saying that there is another king, one Jesus.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Actes 17.7 - a los cuales Jasón ha recibido; y todos éstos contravienen los decretos de César, diciendo que hay otro rey, Jesús.

Bible en latin - Vulgate

Actes 17.7 - quos suscepit Iason et hii omnes contra decreta Caesaris faciunt regem alium dicentes esse Iesum

Ancien testament en grec - Septante

Actes 17:7 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible en allemand - Schlachter

Actes 17.7 - Jason hat sie aufgenommen! Und doch handeln sie alle wider die Verordnungen des Kaisers, indem sie sagen, ein anderer sei König, nämlich Jesus!

Nouveau Testament en grec - SBL

Actes 17.7 - οὓς ὑποδέδεκται Ἰάσων· καὶ οὗτοι πάντες ἀπέναντι τῶν δογμάτων Καίσαρος πράσσουσι, βασιλέα ⸂ἕτερον λέγοντες⸃ εἶναι Ἰησοῦν.