Comparateur des traductions bibliques
Actes 17:16

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Actes 17:16 - Comme Paul les attendait à Athènes, il sentait au dedans de lui son esprit s’irriter, à la vue de cette ville pleine d’idoles.

Parole de vie

Actes 17.16 - Paul attend Silas et Timothée à Athènes. Il voit que, dans la ville, on adore beaucoup de faux dieux. C’est pourquoi il est vraiment triste.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Actes 17. 16 - Comme Paul les attendait à Athènes, il sentait au-dedans de lui son esprit s’irriter, à la vue de cette ville pleine d’idoles.

Bible Segond 21

Actes 17: 16 - Pendant que Paul les attendait à Athènes, son esprit était profondément indigné à la vue de cette ville pleine d’idoles.

Les autres versions

Bible du Semeur

Actes 17:16 - Pendant qu’il attendait ses compagnons à Athènes, Paul bouillait d’indignation en voyant combien cette ville était remplie d’idoles.

Bible en français courant

Actes 17. 16 - Pendant que Paul attendait Silas et Timothée à Athènes, il était profondément indigné de voir à quel point cette ville était pleine d’idoles.

Bible Annotée

Actes 17,16 - Or, pendant que Paul les attendait à Athènes, son esprit s’irritait au dedans de lui, en voyant cette ville pleine d’idoles.

Bible Darby

Actes 17, 16 - Et comme Paul les attendait à Athènes, son esprit était excité au dedans de lui, en voyant la ville remplie d’idoles.

Bible Martin

Actes 17:16 - Et comme Paul les attendait à Athènes, son esprit s’aigrissait en lui-même, en considérant cette ville entièrement adonnée à l’idolâtrie.

Parole Vivante

Actes 17:16 - Pendant que Paul attendait ses compagnons à Athènes, il fut bouleversé jusqu’au fond de l’âme en voyant à quel point cette ville était remplie d’idoles. L’indignation s’empara de son cœur.

Bible Ostervald

Actes 17.16 - Pendant que Paul les attendait à Athènes, il avait le cœur outré, en voyant cette ville toute remplie d’idoles.

Grande Bible de Tours

Actes 17:16 - Tandis que Paul les attendait à Athènes, son esprit était ému en lui-même, en voyant cette ville adonnée à l’idolâtrie.

Bible Crampon

Actes 17 v 16 - Pendant que Paul les attendait à Athènes, il sentait en son âme une vive indignation au spectacle de cette ville pleine d’idoles.

Bible de Sacy

Actes 17. 16 - Pendant que Paul les attendait à Athènes, son esprit se sentait ému et comme irrité en lui-même, voyant que cette ville était si attachée à l’idolâtrie.

Bible Vigouroux

Actes 17:16 - Pendant que Paul les attendait à Athènes, son esprit était surexcité en lui-même, en voyant la ville livrée à l’idolâtrie.

Bible de Lausanne

Actes 17:16 - Et pendant que Paul les attendait à Athènes, son esprit s’aigrissait en lui-même, en considérant cette ville toute pleine d’idoles.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Actes 17:16 - Now while Paul was waiting for them at Athens, his spirit was provoked within him as he saw that the city was full of idols.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Actes 17. 16 - While Paul was waiting for them in Athens, he was greatly distressed to see that the city was full of idols.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Actes 17.16 - Now while Paul waited for them at Athens, his spirit was stirred in him, when he saw the city wholly given to idolatry.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Actes 17.16 - Mientras Pablo los esperaba en Atenas, su espíritu se enardecía viendo la ciudad entregada a la idolatría.

Bible en latin - Vulgate

Actes 17.16 - Paulus autem cum Athenis eos expectaret incitabatur spiritus eius in ipso videns idolatriae deditam civitatem

Ancien testament en grec - Septante

Actes 17:16 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible en allemand - Schlachter

Actes 17.16 - Während aber Paulus in Athen auf sie wartete, ergrimmte sein Geist in ihm, da er die Stadt so voll Götzenbilder sah.

Nouveau Testament en grec - SBL

Actes 17.16 - Ἐν δὲ ταῖς Ἀθήναις ἐκδεχομένου αὐτοὺς τοῦ Παύλου, παρωξύνετο τὸ πνεῦμα αὐτοῦ ἐν αὐτῷ ⸀θεωροῦντος κατείδωλον οὖσαν τὴν πόλιν.