Comparateur des traductions bibliques
Actes 16:6

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Actes 16:6 - Ayant été empêchés par le Saint-Esprit d’annoncer la parole dans l’Asie, ils traversèrent la Phrygie et le pays de Galatie.

Parole de vie

Actes 16.6 - L’Esprit Saint empêche Paul et Silas d’annoncer la parole de Dieu dans la province d’Asie. Alors ils traversent la Phrygie et la Galatie,

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Actes 16. 6 - Ayant été empêchés par le Saint-Esprit d’annoncer la parole dans l’Asie, ils traversèrent la Phrygie et le pays de Galatie.

Bible Segond 21

Actes 16: 6 - Empêchés par le Saint-Esprit d’annoncer la parole en Asie, ils traversèrent la Phrygie et la Galatie.

Les autres versions

Bible du Semeur

Actes 16:6 - Ils traversèrent la Galatie phrygienne parce que le Saint-Esprit les avait empêchés d’annoncer la Parole dans la province d’Asie.

Bible en français courant

Actes 16. 6 - Le Saint-Esprit les empêcha d’annoncer la parole de Dieu dans la province d’Asie, de sorte qu’ils traversèrent la Phrygie et la Galatie.

Bible Annotée

Actes 16,6 - Or ils traversèrent la Phrygie et le pays de Galatie, ayant été empêchés par le Saint-Esprit d’annoncer la parole en Asie.

Bible Darby

Actes 16, 6 - Et ils traversèrent la Phrygie et le pays de Galatie, ayant été empêchés par le Saint Esprit d’annoncer la parole en Asie ;

Bible Martin

Actes 16:6 - Puis ayant traversé la Phrygie et le pays de Galatie, il leur fut défendu par le Saint-Esprit d’annoncer la parole en Asie.

Parole Vivante

Actes 16:6 - Comme le Saint-Esprit empêchait Paul et ses compagnons d’annoncer la parole dans la province d’Asie, ils traversèrent la Phrygie et la Galatie.

Bible Ostervald

Actes 16.6 - Lorsqu’ils eurent traversé la Phrygie et la Galatie, le Saint-Esprit les empêcha d’annoncer la Parole en Asie.

Grande Bible de Tours

Actes 16:6 - Lorsqu’ils eurent traversé la Phrygie et la Galatie, le Saint-Esprit leur défendit d’annoncer la parole de Dieu en Asie.

Bible Crampon

Actes 16 v 6 - Lorsqu’ils eurent parcouru la Phrygie et le pays de Galatie, l’Esprit-Saint les ayant empêchés d’annoncer la parole dans l’Asie,

Bible de Sacy

Actes 16. 6 - Lorsqu’ils eurent traversé la Phrygie et la Galatie, le Saint-Esprit leur défendit d’annoncer la parole de Dieu dans l’Asie.

Bible Vigouroux

Actes 16:6 - Traversant la Phrygie et le pays de Galatie, ils reçurent de l’Esprit-Saint la défense d’annoncer la parole de Dieu dans l’Asie.
[16.6 La Phrygie. Voir Actes des Apôtres, 2, 10. — La Galatie. Voir Actes des Apôtres, 18, 23. — Dans l’Asie proconsulaire qui comprenait la plus grande partie de l’Asie Mineure orientale, c’est-à-dire, outre la Phrygie, la Mysie, la Lydie et la Carie.]

Bible de Lausanne

Actes 16:6 - Mais lorsqu’ils eurent traversé la Phrygie et le pays de Galatie, ayant été empêchés par le Saint-Esprit d’annoncer la parole en Asie,

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Actes 16:6 - And they went through the region of Phrygia and Galatia, having been forbidden by the Holy Spirit to speak the word in Asia

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Actes 16. 6 - Paul and his companions traveled throughout the region of Phrygia and Galatia, having been kept by the Holy Spirit from preaching the word in the province of Asia.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Actes 16.6 - Now when they had gone throughout Phrygia and the region of Galatia, and were forbidden of the Holy Ghost to preach the word in Asia,

Bible en espagnol - Reina-Valera

Actes 16.6 - Y atravesando Frigia y la provincia de Galacia, les fue prohibido por el Espíritu Santo hablar la palabra en Asia;

Bible en latin - Vulgate

Actes 16.6 - transeuntes autem Frygiam et Galatiae regionem vetati sunt a Sancto Spiritu loqui verbum in Asia

Ancien testament en grec - Septante

Actes 16:6 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible en allemand - Schlachter

Actes 16.6 - Als sie aber Phrygien und die Landschaft Galatien durchzogen, wurde ihnen vom heiligen Geist gewehrt, das Wort in Asien zu verkünden.

Nouveau Testament en grec - SBL

Actes 16.6 - ⸀Διῆλθον δὲ τὴν Φρυγίαν ⸀καὶ Γαλατικὴν χώραν, κωλυθέντες ὑπὸ τοῦ ἁγίου πνεύματος λαλῆσαι τὸν λόγον ἐν τῇ Ἀσίᾳ,