Comparateur des traductions bibliques
Actes 13:43

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Actes 13:43 - et, à l’issue de l’assemblée, beaucoup de Juifs et de prosélytes pieux suivirent Paul et Barnabas, qui s’entretinrent avec eux, et les exhortèrent à rester attachés à la grâce de Dieu.

Parole de vie

Actes 13.43 - Après la réunion, beaucoup de Juifs et d’autres gens qui obéissent à la loi de Moïse accompagnent Paul et Barnabas. Paul et Barnabas parlent avec eux, ils les encouragent à rester fidèles au Dieu d’amour.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Actes 13. 43 - et, à l’issue de l’assemblée, beaucoup de Juifs et de prosélytes pieux suivirent Paul et Barnabas, qui s’entretinrent avec eux, et les exhortèrent à rester attachés à la grâce de Dieu.

Bible Segond 21

Actes 13: 43 - Quand l’assemblée se dispersa, beaucoup de Juifs et de non-Juifs pieux convertis au judaïsme suivirent Paul et Barnabas, qui s’entretinrent avec eux et les convainquirent de rester attachés à la grâce de Dieu.

Les autres versions

Bible du Semeur

Actes 13:43 - Quand l’assemblée se fut dispersée, beaucoup de Juifs et de païens convertis au judaïsme suivirent Paul et Barnabas. Ceux-ci s’entretenaient avec eux et les encourageaient à rester attachés à la grâce de Dieu.

Bible en français courant

Actes 13. 43 - Après la réunion, beaucoup de Juifs et de gens convertis à la religion juive suivirent Paul et Barnabas. Ceux-ci leur parlaient et les encourageaient à demeurer fidèles à la grâce de Dieu.

Bible Annotée

Actes 13,43 - Et quand l’assemblée fut dissoute, beaucoup de Juifs et de prosélytes pieux suivirent Paul et Barnabas, qui, s’entretenant avec eux, les persuadaient de rester attachés à la grâce de Dieu.

Bible Darby

Actes 13, 43 - Et la synagogue s’étant dissoute, plusieurs des Juifs et des prosélytes qui servaient Dieu suivirent Paul et Barnabas, qui leur parlant, les exhortaient à persévérer dans la grâce de Dieu.

Bible Martin

Actes 13:43 - Et quand l’assemblée fut séparée, plusieurs des Juifs et des prosélytes qui servaient Dieu, suivirent Paul et Barnabas, qui en leur parlant les exhortaient à persévérer en la grâce de Dieu.

Parole Vivante

Actes 13:43 - Après que l’assemblée se fut dispersée, beaucoup de Juifs et de gens qui s’étaient convertis au judaïsme rejoignirent Paul et Barnabas pour s’entretenir avec eux. Ceux-ci les persuadaient d’accepter la grâce de Dieu et de s’attacher fidèlement à tout ce qu’il leur avait accordé.

Bible Ostervald

Actes 13.43 - Et quand l’assemblée se fut dispersée, plusieurs Juifs et prosélytes pieux suivirent Paul et Barnabas, qui, s’entretenant avec eux, les exhortèrent à persévérer dans la grâce de Dieu.

Grande Bible de Tours

Actes 13:43 - Et quand l’assemblée fut séparée, beaucoup de Juifs et de prosélytes craignant Dieu suivirent Paul et Barnabé, qui les exhortaient à persévérer dans la grâce de Dieu.

Bible Crampon

Actes 13 v 43 - Et à l’issue de l’assemblée, beaucoup de Juifs et de pieux prosélytes suivirent Paul et Barnabé, et ceux-ci, s’entretenant avec eux, les exhortèrent à persévérer dans la grâce de Dieu.

Bible de Sacy

Actes 13. 43 - Et quand l’assemblée fut séparée, plusieurs des Juifs et des prosélytes craignant Dieu, suivirent Paul et Barnabé, qui les exhortaient à persévérer dans la grâce de Dieu.

Bible Vigouroux

Actes 13:43 - Et quand l’assemblée fut séparée, beaucoup de Juifs et d’étrangers craignant Dieu suivirent Paul et Barnabé, qui, prenant la parole, les exhortaient à persévérer dans la grâce de Dieu.
[13.43 De prosélytes, gentils convertis au judaïsme.]

Bible de Lausanne

Actes 13:43 - Et la congrégation s’étant dissoute, beaucoup de Juifs et de prosélytes rendant culte [à Dieu], suivirent Paul et Barnabas, qui, leur adressant la parole, les persuadaient de persévérer dans la grâce de Dieu.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Actes 13:43 - And after the meeting of the synagogue broke up, many Jews and devout converts to Judaism followed Paul and Barnabas, who, as they spoke with them, urged them to continue in the grace of God.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Actes 13. 43 - When the congregation was dismissed, many of the Jews and devout converts to Judaism followed Paul and Barnabas, who talked with them and urged them to continue in the grace of God.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Actes 13.43 - Now when the congregation was broken up, many of the Jews and religious proselytes followed Paul and Barnabas: who, speaking to them, persuaded them to continue in the grace of God.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Actes 13.43 - Y despedida la congregación, muchos de los judíos y de los prosélitos piadosos siguieron a Pablo y a Bernabé, quienes hablándoles, les persuadían a que perseverasen en la gracia de Dios.

Bible en latin - Vulgate

Actes 13.43 - cumque dimissa esset synagoga secuti sunt multi Iudaeorum et colentium advenarum Paulum et Barnaban qui loquentes suadebant eis ut permanerent in gratia Dei

Ancien testament en grec - Septante

Actes 13:43 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible en allemand - Schlachter

Actes 13.43 - Nachdem aber die Versammlung in der Synagoge sich aufgelöst hatte, folgten viele Juden und gottesfürchtige Proselyten dem Paulus und Barnabas nach, welche zu ihnen redeten und sie ermahnten, bei der Gnade Gottes zu beharren.

Nouveau Testament en grec - SBL

Actes 13.43 - λυθείσης δὲ τῆς συναγωγῆς ἠκολούθησαν πολλοὶ τῶν Ἰουδαίων καὶ τῶν σεβομένων προσηλύτων τῷ Παύλῳ καὶ τῷ Βαρναβᾷ, οἵτινες προσλαλοῦντες ⸀αὐτοῖς ἔπειθον· αὐτοὺς ⸀προσμένειν τῇ χάριτι τοῦ θεοῦ.