Comparateur des traductions bibliques
Actes 11:1

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Actes 11:1 - Les apôtres et les frères qui étaient dans la Judée apprirent que les païens avaient aussi reçu la parole de Dieu.

Parole de vie

Actes 11.1 - Les apôtres et les croyants qui sont en Judée apprennent ceci : ceux qui ne sont pas juifs ont reçu, eux aussi, la parole de Dieu.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Actes 11. 1 - Les apôtres et les frères qui étaient dans la Judée apprirent que les païens avaient aussi reçu la parole de Dieu.

Bible Segond 21

Actes 11: 1 - Les apôtres et les frères qui étaient en Judée apprirent que les non-Juifs avaient eux aussi fait bon accueil à la parole de Dieu.

Les autres versions

Bible du Semeur

Actes 11:1 - Les apôtres et les frères qui habitaient la Judée apprirent que les non-Juifs venaient d’accepter la Parole de Dieu.

Bible en français courant

Actes 11. 1 - Les apôtres et les frères qui étaient en Judée apprirent que les non-Juifs avaient aussi reçu la parole de Dieu.

Bible Annotée

Actes 11,1 - Mais les apôtres et les frères qui étaient dans la Judée apprirent que les païens aussi avaient reçu la parole de Dieu.

Bible Darby

Actes 11, 1 - Or les apôtres et les frères qui étaient en Judée apprirent que les nations aussi avaient reçu la parole de Dieu.

Bible Martin

Actes 11:1 - Or les Apôtres et les frères qui étaient en Judée, apprirent que les Gentils aussi avaient reçu la parole de Dieu.

Parole Vivante

Actes 11:1 - Les apôtres et les chrétiens habitant la Judée apprirent que les non-Juifs venaient d’accepter la parole de Dieu.

Bible Ostervald

Actes 11.1 - Les apôtres et les frères qui étaient en Judée, apprirent que les Gentils avaient aussi reçu la parole de Dieu.

Grande Bible de Tours

Actes 11:1 - Les apôtres et les frères qui étaient en Judée apprirent que les gentils mêmes avaient reçu la parole de Dieu.

Bible Crampon

Actes 11 v 1 - Les apôtres et les frères qui étaient dans la Judée apprirent que les Gentils avaient aussi reçu la parole de Dieu.

Bible de Sacy

Actes 11. 1 - Les apôtres et les frères qui étaient dans la Judée, apprirent que les gentils mêmes avaient reçu la parole de Dieu.

Bible Vigouroux

Actes 11:1 - Les Apôtres et les frères qui étaient en Judée apprirent que les gentils aussi avaient reçu la parole de Dieu.

Bible de Lausanne

Actes 11:1 - Mais les Envoyés et les frères qui étaient dans la Judée apprirent que les nations aussi avaient reçu la parole de Dieu.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Actes 11:1 - Now the apostles and the brothers who were throughout Judea heard that the Gentiles also had received the word of God

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Actes 11. 1 - The apostles and the believers throughout Judea heard that the Gentiles also had received the word of God.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Actes 11.1 - And the apostles and brethren that were in Judaea heard that the Gentiles had also received the word of God.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Actes 11.1 - Oyeron los apóstoles y los hermanos que estaban en Judea, que también los gentiles habían recibido la palabra de Dios.

Bible en latin - Vulgate

Actes 11.1 - audierunt autem apostoli et fratres qui erant in Iudaea quoniam et gentes receperunt verbum Dei

Ancien testament en grec - Septante

Actes 11:1 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible en allemand - Schlachter

Actes 11.1 - Es hörten aber die Apostel und die Brüder, die in Judäa waren, daß auch die Heiden das Wort Gottes angenommen hätten.

Nouveau Testament en grec - SBL

Actes 11.1 - Ἤκουσαν δὲ οἱ ἀπόστολοι καὶ οἱ ἀδελφοὶ οἱ ὄντες κατὰ τὴν Ἰουδαίαν ὅτι καὶ τὰ ἔθνη ἐδέξαντο τὸν λόγον τοῦ θεοῦ.