Comparateur des traductions bibliques
Actes 10:34

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Actes 10:34 - Alors Pierre, ouvrant la bouche, dit : En vérité, je reconnais que Dieu ne fait point acception de personnes,

Parole de vie

Actes 10.34 - Alors Pierre prend la parole et dit : « Maintenant, je comprends vraiment que Dieu accueille tout le monde.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Actes 10. 34 - Alors Pierre, ouvrant la bouche, dit : En vérité, je reconnais que Dieu ne fait point de favoritisme,

Bible Segond 21

Actes 10: 34 - Alors Pierre prit la parole et dit : « En vérité, je reconnais que Dieu ne fait pas de favoritisme

Les autres versions

Bible du Semeur

Actes 10:34 - Alors Pierre prit la parole et dit : - Maintenant je me rends vraiment compte que Dieu ne fait pas de différence entre les hommes.

Bible en français courant

Actes 10. 34 - Pierre prit alors la parole et dit: « Maintenant, je comprends vraiment que Dieu n’avantage personne :

Bible Annotée

Actes 10,34 - Et Pierre, ouvrant la bouche, dit : En vérité, je reconnais que Dieu ne fait point acception de personnes,

Bible Darby

Actes 10, 34 - Et Pierre, ouvrant la bouche, dit : En vérité, je comprends que Dieu ne fait pas acception de personnes,

Bible Martin

Actes 10:34 - Alors Pierre prenant la parole, dit : en vérité je reconnais que DIeu n’a point d’égard à l’apparence des personnes ;

Parole Vivante

Actes 10:34 - Alors, Pierre prit la parole et dit :
— Je me rends compte, maintenant, combien il est vrai que Dieu ne fait pas de différence entre les hommes.

Bible Ostervald

Actes 10.34 - Alors Pierre, prenant la parole, dit : En vérité, je reconnais que Dieu n’a point égard à l’apparence des personnes ;

Grande Bible de Tours

Actes 10:34 - Alors Pierre, prenant la parole, dit : En vérité, je vois que Dieu ne fait point acception des personnes,

Bible Crampon

Actes 10 v 34 - Alors Pierre, ouvrant la bouche, parla ainsi : " En vérité, je reconnais que Dieu ne fait point acception de personnes,

Bible de Sacy

Actes 10. 34 - Alors Pierre prenant la parole, dit : En vérité je vois bien que Dieu n’a point d’égard aux diverses conditions des personnes ;

Bible Vigouroux

Actes 10:34 - Alors Pierre, ouvrant la bouche, dit : En vérité, je reconnais que Dieu ne fait point acception des personnes,
[10.34 Voir Deutéronome, 10, 17 ; 2 Chroniques, 19, 7 ; Job, 34, 19 ; Sagesse, 6, 8 ; Ecclésiastique, 35, 15 ; Romains, 2, 11 ; Galates, 2, 6 ; Ephésiens, 6, 9 ; Colossiens, 3, 25 ; 1 Pierre, 1, 17.]

Bible de Lausanne

Actes 10:34 - Alors Pierre ouvrant la bouche, dit : En vérité, je reconnais que Dieu n’a point égard à l’apparence des personnes,

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Actes 10:34 - So Peter opened his mouth and said: Truly I understand that God shows no partiality,

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Actes 10. 34 - Then Peter began to speak: “I now realize how true it is that God does not show favoritism

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Actes 10.34 - Then Peter opened his mouth, and said, Of a truth I perceive that God is no respecter of persons:

Bible en espagnol - Reina-Valera

Actes 10.34 - Entonces Pedro, abriendo la boca, dijo: En verdad comprendo que Dios no hace acepción de personas,

Bible en latin - Vulgate

Actes 10.34 - aperiens autem Petrus os dixit in veritate conperi quoniam non est personarum acceptor Deus

Ancien testament en grec - Septante

Actes 10:34 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible en allemand - Schlachter

Actes 10.34 - Da tat Petrus den Mund auf und sprach: Nun erfahre ich in Wahrheit, daß Gott die Person nicht ansieht,

Nouveau Testament en grec - SBL

Actes 10.34 - Ἀνοίξας δὲ Πέτρος τὸ στόμα εἶπεν· Ἐπ’ ἀληθείας καταλαμβάνομαι ὅτι οὐκ ἔστιν προσωπολήμπτης ὁ θεός,