Comparateur des traductions bibliques
Actes 10:1

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Actes 10:1 - Il y avait à Césarée un homme nommé Corneille, centenier dans la cohorte dite italienne.

Parole de vie

Actes 10.1 - À Césarée, il y a un homme appelé Corneille. Il est officier dans le régiment romain appelé « régiment italien ».

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Actes 10. 1 - Il y avait à Césarée un homme nommé Corneille, centenier dans la cohorte dite italienne.

Bible Segond 21

Actes 10: 1 - Il y avait à Césarée un homme appelé Corneille qui était officier dans la troupe romaine appelée « cohorte italienne ».

Les autres versions

Bible du Semeur

Actes 10:1 - À Césarée vivait un officier romain nommé Corneille qui avait un poste de commandement dans la cohorte appelée « l’Italique ».

Bible en français courant

Actes 10. 1 - Il y avait à Césarée un homme appelé Corneille, qui était capitaine dans un bataillon romain dit « bataillon italien ».

Bible Annotée

Actes 10,1 - Or à Césarée un homme nommé Corneille, centenier de la cohorte appelée Italienne,

Bible Darby

Actes 10, 1 - Or, à Césarée, un homme nommé Corneille, centurion de la cohorte appelée Italique,

Bible Martin

Actes 10:1 - Or il y avait à Césarée un homme, nommé Corneille, Centenier d’une cohorte [de la Légion] appelée Italique ;

Parole Vivante

Actes 10:1 - À Césarée vivait alors un officier romain nommé Corneille. Il commandait un bataillon d’une centaine d’hommes dans le « régiment italien ».

Bible Ostervald

Actes 10.1 - Il y avait à Césarée un homme, nommé Corneille, centurion de la cohorte appelée Italique.

Grande Bible de Tours

Actes 10:1 - Il y avait à Césarée un homme nommé Corneille, centurion de la cohorte appelée Italique.

Bible Crampon

Actes 10 v 1 - Il y avait à Césarée un homme nommé Corneille, centurion dans la cohorte Italique,

Bible de Sacy

Actes 10. 1 - Il y avait à Césarée un homme nommé Corneille, qui était centenier dans une cohorte de la légion appelée l’Italienne.

Bible Vigouroux

Actes 10:1 - Il y avait à Césarée un homme nommé Corneille, centurion de la cohorte appelée l’Italienne (Italique, note)

Bible de Lausanne

Actes 10:1 - Or il y avait à Césarée un homme du nom de Corneille, capitaine dans la cohorte appelée Italique,

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Actes 10:1 - At Caesarea there was a man named Cornelius, a centurion of what was known as the Italian Cohort,

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Actes 10. 1 - At Caesarea there was a man named Cornelius, a centurion in what was known as the Italian Regiment.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Actes 10.1 - There was a certain man in Caesarea called Cornelius, a centurion of the band called the Italian band,

Bible en espagnol - Reina-Valera

Actes 10.1 - Había en Cesarea un hombre llamado Cornelio, centurión de la compañía llamada la Italiana,

Bible en latin - Vulgate

Actes 10.1 - vir autem quidam erat in Caesarea nomine Cornelius centurio cohortis quae dicitur Italica

Ancien testament en grec - Septante

Actes 10:1 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible en allemand - Schlachter

Actes 10.1 - Es war aber in Cäsarea ein Mann, namens Kornelius, ein Hauptmann der Rotte, welche man «die italienische» nennt;

Nouveau Testament en grec - SBL

Actes 10.1 - Ἀνὴρ δέ ⸀τις ἐν Καισαρείᾳ ὀνόματι Κορνήλιος, ἑκατοντάρχης ἐκ σπείρης τῆς καλουμένης Ἰταλικῆς,