Comparateur des traductions bibliques
Jean 5:35

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Jean 5:35 - Jean était la lampe qui brûle et qui luit, et vous avez voulu vous réjouir une heure à sa lumière.

Parole de vie

Jean 5.35 - Jean était comme une lampe qu’on allume et qui éclaire. Et pendant un moment, vous avez accepté de vous réjouir à sa lumière.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Jean 5. 35 - Jean était la lampe qui brûle et qui luit, et vous avez voulu vous réjouir une heure à sa lumière.

Bible Segond 21

Jean 5: 35 - Jean était la lampe qui brûle et qui brille, et vous avez voulu vous réjouir une heure à sa lumière.

Les autres versions

Bible du Semeur

Jean 5:35 - Oui, Jean était vraiment comme un flambeau que l’on allume pour qu’il répande sa clarté. Mais vous, vous avez simplement voulu, pour un moment, vous réjouir à sa lumière.

Bible en français courant

Jean 5. 35 - Jean était comme une lampe qu’on allume pour qu’elle éclaire et vous avez accepté de vous réjouir un moment à sa lumière.

Bible Annotée

Jean 5,35 - Jean était la lampe qui brûle et qui luit ; et vous, vous avez voulu vous réjouir une heure à sa lumière.

Bible Darby

Jean 5, 35 - Celui-là était la lampe ardente et brillante ; et vous, vous avez voulu vous réjouir pour un temps à sa lumière ;

Bible Martin

Jean 5:35 - Il était une lampe ardente et brillante ; et vous avez voulu vous réjouir pour un peu de temps en sa lumière.

Parole Vivante

Jean 5:35 - Oui, Jean était vraiment comme un flambeau que l’on allume pour qu’il répande sa clarté. Mais vous, vous avez simplement voulu, pour un petit moment, jouir de sa lumière.

Bible Ostervald

Jean 5.35 - Jean était la lampe qui brûle, et qui luit, et vous avez voulu, pour un moment, vous réjouir à sa lumière.

Grande Bible de Tours

Jean 5:35 - Jean était une lampe ardente et brillante, et vous avez voulu pour un peu de temps vous réjouir à sa lumière.

Bible Crampon

Jean 5 v 35 - Jean était la lampe qui brûle et luit, mais vous n’avez voulu que vous réjouir un moment à sa lumière.

Bible de Sacy

Jean 5. 35 - Jean était une lampe ardente et luisante ; et vous avez voulu vous réjouir pour un peu de temps à la lueur de sa lumière.

Bible Vigouroux

Jean 5:35 - Jean était une lampe ardente et brillante ; et vous avez voulu vous réjouir une heure à sa lumière.

Bible de Lausanne

Jean 5:35 - Il était, lui, la lampe ardente et brillante ; et vous, vous avez voulu vous réjouir une heure à sa lumière.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Jean 5:35 - He was a burning and shining lamp, and you were willing to rejoice for a while in his light.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Jean 5. 35 - John was a lamp that burned and gave light, and you chose for a time to enjoy his light.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Jean 5.35 - He was a burning and a shining light: and ye were willing for a season to rejoice in his light.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Jean 5.35 - Él era antorcha que ardía y alumbraba; y vosotros quisisteis regocijaros por un tiempo en su luz.

Bible en latin - Vulgate

Jean 5.35 - ille erat lucerna ardens et lucens vos autem voluistis exultare ad horam in luce eius

Ancien testament en grec - Septante

Jean 5:35 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible en allemand - Schlachter

Jean 5.35 - Jener war die brennende und scheinende Leuchte, ihr aber wolltet euch nur eine Stunde an ihrem Scheine ergötzen.

Nouveau Testament en grec - SBL

Jean 5.35 - ἐκεῖνος ἦν ὁ λύχνος ὁ καιόμενος καὶ φαίνων, ὑμεῖς δὲ ἠθελήσατε ἀγαλλιαθῆναι πρὸς ὥραν ἐν τῷ φωτὶ αὐτοῦ·
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV