Jean 5:29 Louis Segond 1910 - Ceux qui auront fait le bien ressusciteront pour la vie, mais ceux qui auront fait le mal ressusciteront pour le jugement.
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
Jean 5:29 Nouvelle Édition de Genève - Ceux qui auront fait le bien ressusciteront pour la vie, mais ceux qui auront fait le mal ressusciteront pour le jugement.
Bible Segond 21
Jean 5:29 Segond 21 - en sortiront : ceux qui auront fait le bien ressusciteront pour la vie, mais ceux qui auront fait le mal ressusciteront pour le jugement.
Les autres versions
Bible du Semeur
Jean 5:29 Bible Semeur - Alors, ils en sortiront : ceux qui auront fait le bien ressusciteront pour la vie, ceux qui auront fait le mal ressusciteront pour être condamnés.
Bible en français courant
Jean 5:29 Bible français courant - et sortiront de leurs tombes. Ceux qui ont fait le bien ressusciteront pour recevoir la vie, mais ceux qui ont fait le mal ressusciteront pour être condamnés.
Bible Annotée
Jean 5:29 Bible annotée - et en sortiront : ceux qui auront fait le bien, en résurrection de vie ; ceux qui auront pratiqué le mal, en résurrection de jugement.
Bible Darby
Jean 5.29 Bible Darby - et ils sortiront, ceux qui auront pratiqué le bien, en résurrection de vie ; et ceux qui auront fait le mal, en résurrection de jugement.
Bible Martin
Jean 5:29 Bible Martin - Et ils sortiront, savoir ceux qui auront bien fait, en résurrection de vie ; et ceux qui auront mal fait, en résurrection de condamnation.
Bible Ostervald
Jean 5.29 Bible Ostervald - Et sortiront : savoir, ceux qui auront bien fait, en résurrection de vie ; et ceux qui auront mal fait, en résurrection de condamnation.
Grande Bible de Tours
Jean 5:29 Bible de Tours - Et ceux qui auront fait le bien en sortiront pour ressusciter à la vie ; mais ceux qui auront fait le mal en sortiront pour ressusciter à leur condamnation.
Bible Crampon
Jean 5 v 29 Bible Crampon - Et ils en sortiront, ceux qui auront fait le bien, pour une résurrection de vie ; ceux qui auront fait le mal, pour une résurrection de condamnation.
Bible de Sacy
Jean 5:29 Bible Sacy - et ceux qui auront fait de bonnes œuvres, sortiront des tombeaux pour ressusciter à la vie ; mais ceux qui en auront fait de mauvaises, en sortiront pour ressusciter à leur condamnation.
Bible Vigouroux
Jean 5:29 Bible Vigouroux - et ceux qui auront fait le bien en sortiront pour la résurrection de la vie ; mais ceux qui auront fait le mal en sortiront pour la résurrection du jugement. [5.29 Voir Matthieu, 25, 46.]
Bible de Lausanne
Jean 5:29 Bible de Lausanne - ceux qui auront pratiqué le bien, pour un relèvement de vie ; mais ceux qui auront fait le mal, pour un relèvement de jugement.
Les versions étrangères
Bible en anglais - ESV
Jean 5:29 Bible anglaise ESV - and come out, those who have done good to the resurrection of life, and those who have done evil to the resurrection of judgment.
Bible en anglais - NIV
Jean 5:29 Bible anglaise NIV - and come out — those who have done what is good will rise to live, and those who have done what is evil will rise to be condemned.
Bible en anglais - KJV
Jean 5:29 Bible anglaise KJV - And shall come forth; they that have done good, unto the resurrection of life; and they that have done evil, unto the resurrection of damnation.
Bible en espagnol - Reina-Valera
Jean 5:29 Bible espagnole - y los que hicieron lo bueno, saldrán a resurrección de vida; mas los que hicieron lo malo, a resurrección de condenación.
Bible en latin - Vulgate
Jean 5:29 Bible latine - et procedent qui bona fecerunt in resurrectionem vitae qui vero mala egerunt in resurrectionem iudicii
Ancien testament en grec - Septante
Jean 5:29 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
Bible en allemand - Schlachter
Jean 5:29 Bible allemande - und es werden hervorgehen, die das Gute getan haben, zur Auferstehung des Lebens; die aber das Böse getan haben, zur Auferstehung des Gerichts.