Soutenez l'application Bible.audio

 

Comparateur des traductions bibliques
Jean 5:23

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Jean 5:23 Louis Segond 1910 - afin que tous honorent le Fils comme ils honorent le Père. Celui qui n’honore pas le Fils n’honore pas le Père qui l’a envoyé.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Jean 5:23 Nouvelle Édition de Genève - afin que tous honorent le Fils comme ils honorent le Père. Celui qui n’honore pas le Fils n’honore pas le Père qui l’a envoyé.

Bible Segond 21

Jean 5:23 Segond 21 - afin que tous honorent le Fils comme ils honorent le Père. Celui qui n’honore pas le Fils n’honore pas le Père qui l’a envoyé.

Les autres versions

Bible du Semeur

Jean 5:23 Bible Semeur - afin que tous les hommes honorent le Fils au même titre que le Père. Ne pas honorer le Fils, c’est ne pas honorer le Père qui l’a envoyé.

Bible en français courant

Jean 5:23 Bible français courant - afin que tous honorent le Fils comme ils honorent le Père. Celui qui n’honore pas le Fils, n’honore pas le Père qui l’a envoyé.

Bible Annotée

Jean 5:23 Bible annotée - afin que tous honorent le Fils comme ils honorent le Père ; celui qui n’honore pas le Fils, n’honore pas le Père qui l’a envoyé.

Bible Darby

Jean 5.23 Bible Darby - afin que tous honorent le Fils comme ils honorent le Père. Celui qui n’honore pas le Fils, n’honore pas le Père qui l’a envoyé.

Bible Martin

Jean 5:23 Bible Martin - Afin que tous honorent le Fils, comme ils honorent le Père ; celui qui n’honore point le Fils, n’honore point le Père qui l’a envoyé.

Bible Ostervald

Jean 5.23 Bible Ostervald - Afin que tous honorent le Fils, comme ils honorent le Père. Celui qui n’honore pas le Fils n’honore pas le Père qui l’a envoyé.

Grande Bible de Tours

Jean 5:23 Bible de Tours - Afin que tous honorent le Fils, comme ils honorent le Père. Celui qui n’honore pas le Fils n’honore point le Père, qui l’a envoyé.

Bible Crampon

Jean 5 v 23 Bible Crampon - afin que tous honorent le Fils comme ils honorent le Père. Celui qui n’honore pas le Fils n’honore pas le Père qui l’a envoyé.

Bible de Sacy

Jean 5:23 Bible Sacy - afin que tous honorent le Fils, comme ils honorent le Père. Celui qui n’honore point le Fils, n’honore point le Père qui a envoyé.

Bible Vigouroux

Jean 5:23 Bible Vigouroux - afin que tous honorent le Fils comme ils honorent le Père. Celui qui n’honore pas le Fils, n’honore pas le Père qui l’a envoyé.

Bible de Lausanne

Jean 5:23 Bible de Lausanne - afin que tous honorent le Fils comme ils honorent le Père. Qui n’honore pas le Fils, n’honore pas le Père qui l’a envoyé.

Les versions étrangères

Bible en anglais - ESV

Jean 5:23 Bible anglaise ESV - that all may honor the Son, just as they honor the Father. Whoever does not honor the Son does not honor the Father who sent him.

Bible en anglais - NIV

Jean 5:23 Bible anglaise NIV - that all may honor the Son just as they honor the Father. Whoever does not honor the Son does not honor the Father, who sent him.

Bible en anglais - KJV

Jean 5:23 Bible anglaise KJV - That all men should honour the Son, even as they honour the Father. He that honoureth not the Son honoureth not the Father which hath sent him.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Jean 5:23 Bible espagnole - para que todos honren al Hijo como honran al Padre. El que no honra al Hijo, no honra al Padre que le envió.

Bible en latin - Vulgate

Jean 5:23 Bible latine - ut omnes honorificent Filium sicut honorificant Patrem qui non honorificat Filium non honorificat Patrem qui misit illum

Ancien testament en grec - Septante

Jean 5:23 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible en allemand - Schlachter

Jean 5:23 Bible allemande - damit alle den Sohn ehren, wie sie den Vater ehren. Wer den Sohn nicht ehrt, der ehrt den Vater nicht, der ihn gesandt hat.

Nouveau Testament en grec - SBL

Jean 5:23 Nouveau Testament grec - ἵνα πάντες τιμῶσι τὸν υἱὸν καθὼς τιμῶσι τὸν πατέρα. ὁ μὴ τιμῶν τὸν υἱὸν οὐ τιμᾷ τὸν πατέρα τὸν πέμψαντα αὐτόν.