Comparateur des traductions bibliques
Jean 20:9

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Jean 20:9 - Car ils ne comprenaient pas encore que, selon l’écriture, Jésus devait ressusciter des morts.

Parole de vie

Jean 20.9 - En effet, les disciples n’avaient pas encore compris ce que les Livres Saints annonçaient : Jésus doit se relever de la mort.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Jean 20. 9 - Car ils ne comprenaient pas encore que, selon l’Écriture, Jésus devait ressusciter des morts.

Bible Segond 21

Jean 20: 9 - En effet, ils n’avaient pas encore compris que, d’après l’Écriture, Jésus devait ressusciter.

Les autres versions

Bible du Semeur

Jean 20:9 - En effet, jusque là ils n’avaient pas encore compris que Jésus devait ressusciter d’entre les morts, comme l’avait annoncé l’Écriture.

Bible en français courant

Jean 20. 9 - En effet, jusqu’à ce moment les disciples n’avaient pas compris l’Écriture qui annonce que Jésus devait se relever d’entre les morts.

Bible Annotée

Jean 20,9 - Car ils ne comprenaient pas encore l’Écriture qui dit qu’il devait ressusciter d’entre les morts.

Bible Darby

Jean 20, 9 - car ils ne connaissaient pas encore l’écriture, qu’il devait ressusciter d’entre les morts. 43

Bible Martin

Jean 20:9 - Car ils ne savaient pas encore l’Ecriture, [qui porte] qu’il devait ressusciter des morts.

Parole Vivante

Jean 20:9 - En effet, jusque-là, ils n’avaient pas encore compris l’Écriture d’après laquelle Jésus devait ressusciter d’entre les morts.

Bible Ostervald

Jean 20.9 - Car ils n’avaient pas encore compris l’Écriture, portant qu’il fallait que Jésus ressuscitât des morts.

Grande Bible de Tours

Jean 20:9 - Car ils ne savaient pas encore l’Écriture : qu’il fallait qu’il ressuscitât des morts.

Bible Crampon

Jean 20 v 9 - car ils ne comprenaient pas encore l’Écriture, d’après laquelle il devait ressusciter d’entre les morts.

Bible de Sacy

Jean 20. 9 - car ils ne savaient pas encore ce que l’Écriture enseigne, qu’il fallait qu’il ressuscitât d’entre les morts.

Bible Vigouroux

Jean 20:9 - Car ils ne savaient pas encore, d’après l’Ecriture, qu’il fallait qu’il ressuscitât d’entre les morts.
[20.9 L’Ecriture. Voir Psaumes, 15, 10 ; Isaïe, chapitre 53.]

Bible de Lausanne

Jean 20:9 - Car ils ne comprenaient pas encore cette écriture, qu’il fallait qu’il se relevât d’entre les morts.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Jean 20:9 - for as yet they did not understand the Scripture, that he must rise from the dead.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Jean 20. 9 - (They still did not understand from Scripture that Jesus had to rise from the dead.)

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Jean 20.9 - For as yet they knew not the scripture, that he must rise again from the dead.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Jean 20.9 - Porque aún no habían entendido la Escritura, que era necesario que él resucitase de los muertos.

Bible en latin - Vulgate

Jean 20.9 - nondum enim sciebant scripturam quia oportet eum a mortuis resurgere

Ancien testament en grec - Septante

Jean 20:9 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible en allemand - Schlachter

Jean 20.9 - Denn sie verstanden die Schrift noch nicht, daß er von den Toten auferstehen müsse.

Nouveau Testament en grec - SBL

Jean 20.9 - οὐδέπω γὰρ ᾔδεισαν τὴν γραφὴν ὅτι δεῖ αὐτὸν ἐκ νεκρῶν ἀναστῆναι.