Comparateur des traductions bibliques
Jean 19:3

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Jean 19:3 - ils disaient : Salut, roi des Juifs ! Et ils lui donnaient des soufflets.

Parole de vie

Jean 19.3 - Ils s’approchent de lui et lui disent : « Salut, roi des Juifs ! » Et ils lui donnent des gifles.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Jean 19. 3 - ils disaient : Salut, roi des Juifs ! Et ils lui donnaient des soufflets.

Bible Segond 21

Jean 19: 3 - Puis, [s’approchant de lui] ils disaient : « Salut, roi des Juifs ! » et ils lui donnaient des gifles.

Les autres versions

Bible du Semeur

Jean 19:3 - et, s’avançant au-devant de lui, ils s’écriaient : - Salut, roi des Juifs ! Et ils lui donnaient des gifles.

Bible en français courant

Jean 19. 3 - Ils s’approchaient de lui et lui disaient: « Salut, roi des Juifs! » Et ils lui donnaient des gifles.

Bible Annotée

Jean 19,3 - ils s’approchaient de lui et disaient : Salut, roi des Juifs ! Et ils lui donnaient des coups de bâton.

Bible Darby

Jean 19, 3 - et vinrent à lui et dirent : Salut, roi des Juifs ! Et ils lui donnaient des soufflets.

Bible Martin

Jean 19:3 - Puis ils lui disaient : Roi des Juifs, nous te saluons ; et ils lui donnaient des coups avec leurs verges.

Parole Vivante

Jean 19:3 - et, s’avançant solennellement au-devant de lui, ils s’écriaient :
— Salut, le roi des Juifs !
Puis ils se mirent à le gifler.

Bible Ostervald

Jean 19.3 - Et ils lui disaient : Roi des Juifs, nous te saluons ; et ils lui donnaient des soufflets.

Grande Bible de Tours

Jean 19:3 - Puis ils venaient vers lui, et disaient : Salut, Roi des Juifs, et ils lui donnaient des soufflets.

Bible Crampon

Jean 19 v 3 - puis, s’approchant de lui, ils disaient : « Salut, roi des Juifs ! » et ils le souffletaient.

Bible de Sacy

Jean 19. 3 - Puis ils venaient lui dire : Salut au Roi des Juifs ! Et ils lui donnaient des soufflets.

Bible Vigouroux

Jean 19:3 - Puis, ils venaient auprès de lui, et disaient : Salut, roi des Juifs ; et ils lui donnaient des soufflets.

Bible de Lausanne

Jean 19:3 - et ils disaient : Joie te soit, roi des Juifs ! et ils lui donnaient des coups de verge.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Jean 19:3 - They came up to him, saying, Hail, King of the Jews! and struck him with their hands.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Jean 19. 3 - and went up to him again and again, saying, “Hail, king of the Jews!” And they slapped him in the face.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Jean 19.3 - And said, Hail, King of the Jews! and they smote him with their hands.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Jean 19.3 - y le decían: °Salve, Rey de los judíos! y le daban de bofetadas.

Bible en latin - Vulgate

Jean 19.3 - et veniebant ad eum et dicebant have rex Iudaeorum et dabant ei alapas

Ancien testament en grec - Septante

Jean 19:3 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible en allemand - Schlachter

Jean 19.3 - Sei gegrüßt, du König der Juden! und gaben ihm Backenstreiche.

Nouveau Testament en grec - SBL

Jean 19.3 - καὶ ⸂ἤρχοντο πρὸς αὐτὸν καὶ⸃ ἔλεγον· Χαῖρε, ὁ βασιλεὺς τῶν Ἰουδαίων· καὶ ἐδίδοσαν αὐτῷ ῥαπίσματα.