Comparateur des traductions bibliques
Jean 18:40

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Jean 18:40 - Alors de nouveau tous s’écrièrent : Non pas lui, mais Barabbas. Or, Barabbas était un brigand.

Parole de vie

Jean 18.40 - Alors ils se mettent à crier : « Non ! Pas celui-là, mais Barabbas ! » Pourtant, ce Barabbas est un bandit.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Jean 18. 40 - Alors de nouveau tous s’écrièrent : Non pas lui, mais Barabbas. Or, Barabbas était un brigand.

Bible Segond 21

Jean 18: 40 - Alors de nouveau ils crièrent [tous] : « Non, pas lui, mais Barabbas ! » Or, Barabbas était un brigand.

Les autres versions

Bible du Semeur

Jean 18:40 - Ils lui répondirent en criant : - Non ! Pas lui ! Barabbas ! Or, Barabbas était un bandit.

Bible en français courant

Jean 18. 40 - Ils lui répondirent en criant: « Non, pas lui! C’est Barabbas que nous voulons! » Or, ce Barabbas était un brigand.

Bible Annotée

Jean 18,40 - Ils crièrent donc de nouveau, disant : Non pas celui-là, mais Barabbas ! Or Barabbas était un brigand.

Bible Darby

Jean 18, 40 - Ils s’écrièrent donc tous encore, disant : Non pas celui-ci, mais Barabbas. Or Barabbas était un brigand.

Bible Martin

Jean 18:40 - Et tous s’écrièrent encore, disant : non pas celui-ci, mais Barrabas ; or Barrabas était un brigand.

Parole Vivante

Jean 18:40 - Alors, tous se remirent à crier :
— Non ! Pas celui-là ! Barabbas !
Or, Barabbas était un bandit.

Bible Ostervald

Jean 18.40 - Alors tous s’écrièrent de nouveau : Non pas celui-ci ; mais Barabbas. Or, Barabbas était un brigand.

Grande Bible de Tours

Jean 18:40 - Alors ils crièrent de nouveau tous ensemble : Non, pas celui-ci, mais Barabbas. Or Barabbas était un voleur.

Bible Crampon

Jean 18 v 40 - Alors tous crièrent de nouveau : « Non pas lui, mais Barabbas. » Or, Barabbas était un brigand.

Bible de Sacy

Jean 18. 40 - Alors ils se mirent de nouveau à crier tous ensemble : Nous ne voulons point celui-ci, mais Barabbas. Or Barabbas était un voleur.

Bible Vigouroux

Jean 18:40 - Alors, de nouveau, ils crièrent tous en disant : Pas celui-ci, mais Barabbas. Or Barabbas était un brigand. [18.40 Barabbas. Voir Matthieu, 27,16.]

Bible de Lausanne

Jean 18:40 - Mais ils s’écrièrent tous, de nouveau, disant : Non pas celui-ci, mais Barabbas. Or Barabbas était un brigand.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Jean 18:40 - They cried out again, Not this man, but Barabbas! Now Barabbas was a robber.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Jean 18. 40 - They shouted back, “No, not him! Give us Barabbas!” Now Barabbas had taken part in an uprising.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Jean 18.40 - Then cried they all again, saying, Not this man, but Barabbas. Now Barabbas was a robber.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Jean 18.40 - Entonces todos dieron voces de nuevo, diciendo: No a éste, sino a Barrabás. Y Barrabás era ladrón.

Bible en latin - Vulgate

Jean 18.40 - clamaverunt rursum omnes dicentes non hunc sed Barabban erat autem Barabbas latro

Ancien testament en grec - Septante

Jean 18:40 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible en allemand - Schlachter

Jean 18.40 - Sie schrieen alle und sprachen: Nicht diesen, sondern Barabbas! Barabbas aber war ein Räuber.

Nouveau Testament en grec - SBL

Jean 18.40 - ἐκραύγασαν οὖν ⸀πάλιν λέγοντες· Μὴ τοῦτον ἀλλὰ τὸν Βαραββᾶν. ἦν δὲ ὁ Βαραββᾶς λῃστής.