Comparateur des traductions bibliques
Jean 16:11

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Jean 16:11 - le jugement, parce que le prince de ce monde est jugé.

Parole de vie

Jean 16.11 - Le monde se trompe au sujet du jugement, parce que le chef mauvais de ce monde est déjà jugé.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Jean 16. 11 - le jugement, parce que le prince de ce monde est jugé.

Bible Segond 21

Jean 16: 11 - le jugement, parce que le prince de ce monde est jugé.

Les autres versions

Bible du Semeur

Jean 16:11 - et au sujet du jugement de Dieu, parce que le dominateur de ce monde est d’ores et déjà condamné.

Bible en français courant

Jean 16. 11 - quant au jugement, il consiste en ceci: le dominateur de ce monde est déjà jugé.

Bible Annotée

Jean 16,11 - de jugement, parce que le prince de ce monde est jugé.

Bible Darby

Jean 16, 11 - de jugement, parce que le chef de ce monde est jugé.

Bible Martin

Jean 16:11 - De jugement, parce que le Prince de ce monde est [déjà] jugé.

Parole Vivante

Jean 16:11 - Enfin, il leur ouvrira les yeux au sujet du jugement (divin), puisque le dominateur de ce monde est d’ores et déjà condamné.

Bible Ostervald

Jean 16.11 - De jugement, parce que le prince de ce monde est déjà jugé.

Grande Bible de Tours

Jean 16:11 - Et touchant le jugement, parce que le prince de ce monde est déjà jugé.

Bible Crampon

Jean 16 v 11 - au sujet du jugement, parce que le Prince de ce monde est [déjà] jugé.

Bible de Sacy

Jean 16. 11 - et touchant le jugement, parce que le prince de ce monde est déjà jugé.

Bible Vigouroux

Jean 16:11 - en ce qui concerne le jugement, parce que le prince de ce monde est déjà jugé.

Bible de Lausanne

Jean 16:11 - de jugement, parce que le chef de ce monde est jugé.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Jean 16:11 - concerning judgment, because the ruler of this world is judged.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Jean 16. 11 - and about judgment, because the prince of this world now stands condemned.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Jean 16.11 - Of judgment, because the prince of this world is judged.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Jean 16.11 - y de juicio, por cuanto el príncipe de este mundo ha sido ya juzgado.

Bible en latin - Vulgate

Jean 16.11 - de iudicio autem quia princeps mundi huius iudicatus est

Ancien testament en grec - Septante

Jean 16:11 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible en allemand - Schlachter

Jean 16.11 - von Gericht, weil der Fürst dieser Welt gerichtet ist.

Nouveau Testament en grec - SBL

Jean 16.11 - περὶ δὲ κρίσεως, ὅτι ὁ ἄρχων τοῦ κόσμου τούτου κέκριται.