Comparateur des traductions bibliques
Jean 14:19

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Jean 14:19 - Encore un peu de temps, et le monde ne me verra plus ; mais vous, vous me verrez, car je vis, et vous vivrez aussi.

Parole de vie

Jean 14.19 - Dans peu de temps, le monde ne me verra plus. Vous, vous me verrez vivant, et vous vivrez vous aussi.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Jean 14. 19 - Encore un peu de temps, et le monde ne me verra plus ; mais vous, vous me verrez, car je vis, et vous vivrez aussi.

Bible Segond 21

Jean 14: 19 - Encore un peu de temps et le monde ne me verra plus ; mais vous, vous me verrez parce que je vis et que vous vivrez aussi.

Les autres versions

Bible du Semeur

Jean 14:19 - Sous peu, le monde ne me verra plus ; mais vous, vous me verrez parce que je suis vivant et que, vous aussi, vous vivrez.

Bible en français courant

Jean 14. 19 - Dans peu de temps le monde ne me verra plus, mais vous, vous me verrez, parce que je vis et que vous vivrez aussi.

Bible Annotée

Jean 14,19 - Encore, un peu de temps, et le monde ne me verra plus ; mais vous, vous me verrez : parce que je vis, vous aussi, vous vivrez.

Bible Darby

Jean 14, 19 - Encore un peu de temps, et le monde ne me verra plus ; mais vous, vous me verrez ; parce que moi je vis, vous aussi vous vivrez.

Bible Martin

Jean 14:19 - Encore un peu de temps, et le monde ne me verra plus, mais vous me verrez ; [et] parce que je vis, vous aussi vous vivrez.

Parole Vivante

Jean 14:19 - Sous peu, le monde ne me verra plus ; vous, par contre, vous me verrez parce que je suis vivant et que vous aussi, vous vivrez (de la même vie).

Bible Ostervald

Jean 14.19 - Encore un peu de temps, et le monde ne me verra plus, mais vous me verrez ; parce que je vis, et que vous vivrez.

Grande Bible de Tours

Jean 14:19 - Encore un peu de temps, et le monde ne me verra plus. Pour vous, vous me verrez, parce que je vis, et que vous vivrez.

Bible Crampon

Jean 14 v 19 - Encore un peu de temps, et le monde ne me verra plus ; mais vous, vous me verrez, parce que je vis, et que vous vivrez.

Bible de Sacy

Jean 14. 19 - Encore un peu de temps, et le monde ne me verra plus. Mais pour vous, vous me verrez ; parce que je vivrai, et que vous vivrez aussi.

Bible Vigouroux

Jean 14:19 - Encore un peu de temps, et le monde ne me verra plus. Mais vous, vous me verrez, parce que je vis, et que vous vivrez.

Bible de Lausanne

Jean 14:19 - Encore un peu de temps, et le monde ne me verra plus ; mais vous, vous me verrez ; parce que je vis, vous aussi vous vivrez.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Jean 14:19 - Yet a little while and the world will see me no more, but you will see me. Because I live, you also will live.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Jean 14. 19 - Before long, the world will not see me anymore, but you will see me. Because I live, you also will live.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Jean 14.19 - Yet a little while, and the world seeth me no more; but ye see me: because I live, ye shall live also.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Jean 14.19 - Todavía un poco, y el mundo no me verá más; pero vosotros me veréis; porque yo vivo, vosotros también viviréis.

Bible en latin - Vulgate

Jean 14.19 - adhuc modicum et mundus me iam non videt vos autem videtis me quia ego vivo et vos vivetis

Ancien testament en grec - Septante

Jean 14:19 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible en allemand - Schlachter

Jean 14.19 - Noch eine kleine Weile, und die Welt sieht mich nicht mehr; ihr aber seht mich, denn ich lebe, und auch ihr sollt leben!

Nouveau Testament en grec - SBL

Jean 14.19 - ἔτι μικρὸν καὶ ὁ κόσμος με οὐκέτι θεωρεῖ, ὑμεῖς δὲ θεωρεῖτέ με, ὅτι ἐγὼ ζῶ καὶ ὑμεῖς ⸀ζήσετε.