Comparateur des traductions bibliques
Jean 11:27

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Jean 11:27 - Elle lui dit : Oui, Seigneur, je crois que tu es le Christ, le Fils de Dieu, qui devait venir dans le monde.

Parole de vie

Jean 11.27 - Marthe répond à Jésus : « Oui, Seigneur, je crois que tu es le Messie, le Fils de Dieu, celui qui devait venir dans le monde. »

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Jean 11. 27 - Elle lui dit : Oui, Seigneur, je crois que tu es le Christ, le Fils de Dieu, qui devait venir dans le monde.

Bible Segond 21

Jean 11: 27 - Elle lui dit : « Oui, Seigneur, je crois que tu es le Messie, le Fils de Dieu, qui devait venir dans le monde. »

Les autres versions

Bible du Semeur

Jean 11:27 - - Oui, Seigneur, lui répondit-elle, je crois que tu es le Christ, le Fils de Dieu, celui qui devait venir dans le monde.

Bible en français courant

Jean 11. 27 - « Oui, Seigneur, répondit-elle, je crois que tu es le Messie, le Fils de Dieu, celui qui devait venir dans le monde. »

Bible Annotée

Jean 11,27 - Elle lui dit : Oui, Seigneur, je crois que tu es le Christ, le Fils de Dieu, qui vient dans le monde.

Bible Darby

Jean 11, 27 - Elle lui dit : Oui, Seigneur, moi je crois que tu es le Christ, le Fils de Dieu, qui vient dans le monde.

Bible Martin

Jean 11:27 - Elle lui dit : oui, Seigneur, je crois que tu es le Christ, le Fils de Dieu, qui devait venir au monde.

Parole Vivante

Jean 11:27 - — Oui, Seigneur, lui répondit-elle, je crois fermement que tu es le Christ, le Fils de Dieu, le Messie que le monde attendait et qui est venu ici-bas.

Bible Ostervald

Jean 11.27 - Elle lui dit : Oui, Seigneur, je crois que tu es le Christ, le Fils de Dieu, qui devait venir dans le monde.

Grande Bible de Tours

Jean 11:27 - Elle lui répondit : Oui, Seigneur, je crois que vous êtes le Christ, Fils du Dieu vivant, qui êtes venu dans ce monde.

Bible Crampon

Jean 11 v 27 - Oui, Seigneur, lui dit-elle, je crois que vous êtes le Christ, le Fils de Dieu, qui devait venir en ce monde. "

Bible de Sacy

Jean 11. 27 - Elle lui répondit : Oui, Seigneur ! je crois que vous êtes le Christ, le Fils du Dieu vivant, qui êtes venu dans ce monde.

Bible Vigouroux

Jean 11:27 - Elle lui dit : Oui, Seigneur, je crois que vous êtes le Christ, le Fils du Dieu vivant, qui êtes venu dans ce monde.

Bible de Lausanne

Jean 11:27 - Elle lui dit : Oui, Seigneur, je crois que tu es le Christ, le Fils de Dieu, qui vient dans le monde.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Jean 11:27 - She said to him, Yes, Lord; I believe that you are the Christ, the Son of God, who is coming into the world.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Jean 11. 27 - “Yes, Lord,” she replied, “I believe that you are the Messiah, the Son of God, who is to come into the world.”

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Jean 11.27 - She saith unto him, Yea, Lord: I believe that thou art the Christ, the Son of God, which should come into the world.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Jean 11.27 - Le dijo: Sí, Señor; yo he creído que tú eres el Cristo, el Hijo de Dios, que has venido al mundo.

Bible en latin - Vulgate

Jean 11.27 - ait illi utique Domine ego credidi quia tu es Christus Filius Dei qui in mundum venisti

Ancien testament en grec - Septante

Jean 11:27 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible en allemand - Schlachter

Jean 11.27 - Sie spricht zu ihm: Ja, Herr, ich glaube, daß du der Christus bist, der Sohn Gottes, der in die Welt kommen soll.

Nouveau Testament en grec - SBL

Jean 11.27 - λέγει αὐτῷ· Ναί, κύριε· ἐγὼ πεπίστευκα ὅτι σὺ εἶ ὁ χριστὸς ὁ υἱὸς τοῦ θεοῦ ὁ εἰς τὸν κόσμον ἐρχόμενος.