Comparateur des traductions bibliques
Jean 1:20

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Jean 1:20 - Il déclara, et ne le nia point, il déclara qu’il n’était pas le Christ.

Parole de vie

Jean 1:20 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Jean 1. 20 - Il déclara, et sans restriction il affirma qu’il n’était pas le Christ.

Bible Segond 21

Jean 1: 20 - Il déclara et sans restriction affirma : « Moi, je ne suis pas le Messie. »

Les autres versions

Bible du Semeur

Jean 1:20 - Il dit clairement la vérité, sans se dérober, et leur déclara ouvertement :

Bible en français courant

Jean 1. 20 - Il ne refusa pas de répondre, mais il affirma très clairement devant tous: « Je ne suis pas le Messie. »

Bible Annotée

Jean 1,20 - Il déclara, et ne nia point, il déclara : Moi, je ne suis point le Christ.

Bible Darby

Jean 1, 20 - Et il confessa, et ne nia pas, et confessa : Moi, je ne suis pas le Christ.

Bible Martin

Jean 1:20 - Car il l’avoua, et ne le nia point, il l’avoua, dis-je, [en disant] : ce n’est pas moi qui suis le Christ.

Parole Vivante

Jean 1:20 - Il dit clairement la vérité, sans se dérober, et leur déclare ouvertement :

Bible Ostervald

Jean 1.20 - Il le confessa, et ne le désavoua point ; il le confessa en disant : Je ne suis point le Christ.

Grande Bible de Tours

Jean 1:20 - Il confessa, et ne le nia pas ; il confessa : Je ne suis pas le Christ.

Bible Crampon

Jean 1 v 20 - Il déclara, et ne le nia point ; il déclara : « Je ne suis point le Christ. »

Bible de Sacy

Jean 1. 20 - Car il confessa, et il ne le nia pas : il confessa qu’il n’était point le Christ.

Bible Vigouroux

Jean 1:20 - Et il confessa, et il ne nia pas ; et il confessa : Je ne suis pas le Christ.

Bible de Lausanne

Jean 1:20 - Et il confessa, et il ne nia point ; et il confessa : Ce n’est pas moi qui suis le Christ. —”

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Jean 1:20 - He confessed, and did not deny, but confessed, I am not the Christ.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Jean 1. 20 - He did not fail to confess, but confessed freely, “I am not the Messiah.”

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Jean 1.20 - And he confessed, and denied not; but confessed, I am not the Christ.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Jean 1.20 - Confesó, y no negó, sino confesó: Yo no soy el Cristo.

Bible en latin - Vulgate

Jean 1.20 - et confessus est et non negavit et confessus est quia non sum ego Christus

Ancien testament en grec - Septante

Jean 1:20 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible en allemand - Schlachter

Jean 1.20 - Und er bekannte und leugnete nicht; und er bekannte: Ich bin nicht der Christus!

Nouveau Testament en grec - SBL

Jean 1.20 - καὶ ὡμολόγησεν καὶ οὐκ ἠρνήσατο, καὶ ὡμολόγησεν ὅτι ⸂Ἐγὼ οὐκ εἰμὶ⸃ ὁ χριστός.
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV