Luc 9:36 Louis Segond 1910 - Quand la voix se fit entendre, Jésus se trouva seul. Les disciples gardèrent le silence, et ils ne racontèrent à personne, en ce temps-là, rien de ce qu’ils avaient vu.
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
Luc 9:36 Nouvelle Édition de Genève - Quand la voix se fit entendre, Jésus se trouva seul. Les disciples gardèrent le silence, et ils ne racontèrent rien à personne, en ce temps-là, de ce qu’ils avaient vu.
Bible Segond 21
Luc 9:36 Segond 21 - Quand la voix se fit entendre, Jésus se retrouva seul. Les disciples gardèrent le silence et, à cette époque-là, ils ne racontèrent rien à personne de ce qu’ils avaient vu.
Les autres versions
Bible du Semeur
Luc 9:36 Bible Semeur - Quand cette voix eut retenti, ils ne trouvèrent plus que Jésus. Quant à eux, à cette époque, ils gardèrent le silence sur cet événement et ne racontèrent à personne ce qu’ils avaient vu.
Bible en français courant
Luc 9:36 Bible français courant - Après que la voix eut parlé, on ne vit plus que Jésus seul. Les disciples gardèrent le silence et, en ce temps-là, ne racontèrent rien à personne de ce qu’ils avaient vu.
Bible Annotée
Luc 9:36 Bible annotée - Et comme la voix se faisait entendre, Jésus se trouva seul. Et eux gardèrent le silence, et ne dirent rien à personne, en ces jours-là, de ce qu’ils avaient vu.
Bible Darby
Luc 9.36 Bible Darby - Et la voix s’étant fait entendre, Jésus se trouva seul. Et ils se turent, et ne rapportèrent en ces jours-là à personne rien de ce qu’ils avaient vu.
Bible Martin
Luc 9:36 Bible Martin - Et comme la voix se prononçait, Jésus se trouva seul. Et ils se turent tous, et ils ne rapportèrent en ces jours-là à personne rien de ce qu’ils avaient vu.
Bible Ostervald
Luc 9.36 Bible Ostervald - Et comme la voix se faisait entendre, Jésus se trouva seul ; et ses disciples gardèrent le silence, et ne dirent rien alors à personne de ce qu’ils avaient vu.
Grande Bible de Tours
Luc 9:36 Bible de Tours - Pendant que la voix retentissait, Jésus se trouva seul ; et les disciples gardèrent le silence, et ne dirent alors à personne rien de ce qu’ils avaient vu.
Bible Crampon
Luc 9 v 36 Bible Crampon - Pendant que la voix parlait, Jésus se trouva seul. Les disciples gardèrent le silence, et ils ne racontèrent à personne, en ce temps-là, rien de ce qu’ils avaient vu.
Bible de Sacy
Luc 9:36 Bible Sacy - Pendant qu’on entendait cette voix, Jésus se trouva seul ; et les disciples tinrent ceci secret, et ne dirent pour lors à personne rien de ce qu’ils avaient vu.
Bible Vigouroux
Luc 9:36 Bible Vigouroux - Et pendant que la voix retentissait, Jésus se trouva seul. Et les disciples se turent, et ne dirent à personne, en ces jours-là, rien de ce qu’ils avaient vu.
Bible de Lausanne
Luc 9:36 Bible de Lausanne - Et pendant que la voix se faisait entendre, Jésus se trouva seul. Et pour eux, ils gardèrent le silence, et ils ne racontèrent à personne, en ces jours-là, rien de ce qu’ils avaient vu.
Les versions étrangères
Bible en anglais - ESV
Luc 9:36 Bible anglaise ESV - And when the voice had spoken, Jesus was found alone. And they kept silent and told no one in those days anything of what they had seen.
Bible en anglais - NIV
Luc 9:36 Bible anglaise NIV - When the voice had spoken, they found that Jesus was alone. The disciples kept this to themselves and did not tell anyone at that time what they had seen.
Bible en anglais - KJV
Luc 9:36 Bible anglaise KJV - And when the voice was past, Jesus was found alone. And they kept it close, and told no man in those days any of those things which they had seen.
Bible en espagnol - Reina-Valera
Luc 9:36 Bible espagnole - Y cuando cesó la voz, Jesús fue hallado solo; y ellos callaron, y por aquellos días no dijeron nada a nadie de lo que habían visto.
Bible en latin - Vulgate
Luc 9:36 Bible latine - et dum fieret vox inventus est Iesus solus et ipsi tacuerunt et nemini dixerunt in illis diebus quicquam ex his quae viderant
Ancien testament en grec - Septante
Luc 9:36 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
Bible en allemand - Schlachter
Luc 9:36 Bible allemande - Und während die Stimme erscholl, fand es sich, daß Jesus allein war. Und sie schwiegen und sagten in jenen Tagen niemand etwas von dem, was sie gesehen hatten.