Comparateur des traductions bibliques
Luc 9:34

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Luc 9:34 - Comme il parlait ainsi, une nuée vint les couvrir ; et les disciples furent saisis de frayeur en les voyant entrer dans la nuée.

Parole de vie

Luc 9.34 - Pendant qu’il parle, un nuage arrive et il les couvre de son ombre. Au moment où ils entrent dans le nuage, les disciples ont peur.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Luc 9. 34 - Comme il parlait ainsi, une nuée vint les couvrir ; et les disciples furent saisis de frayeur en les voyant entrer dans la nuée.

Bible Segond 21

Luc 9: 34 - Il parlait encore quand une nuée vint les couvrir ; les disciples furent saisis de frayeur en les voyant disparaître dans la nuée.

Les autres versions

Bible du Semeur

Luc 9:34 - Pendant qu’il parlait encore, une nuée se forma et les enveloppa, et les disciples furent saisis de crainte lorsqu’ils entrèrent dans la nuée.

Bible en français courant

Luc 9. 34 - Pendant qu’il parlait ainsi, un nuage survint et les couvrit de son ombre. Les disciples eurent peur en voyant ce nuage les recouvrir.

Bible Annotée

Luc 9,34 - Et comme il disait ces choses, il y eut une nuée et elle les couvrait de son ombre ; et ils furent saisis de crainte quand ceux-là entrèrent dans la nuée.

Bible Darby

Luc 9, 34 - Et comme il disait ces choses, une nuée vint et les couvrit ; et ils eurent peur comme ils entraient dans la nuée.

Bible Martin

Luc 9:34 - Et comme il disait ces choses, une nuée vint qui les couvrit de son ombre ; et comme ils entraient dans la nuée, ils eurent peur.

Parole Vivante

Luc 9:34 - Pendant qu’il parlait encore, une nuée se forma et les enveloppa. En entrant dans la nuée, les disciples prirent peur.

Bible Ostervald

Luc 9.34 - Il parlait encore, lorsqu’une nuée les couvrit ; et comme elle les enveloppait, les disciples furent saisis de frayeur.

Grande Bible de Tours

Luc 9:34 - Il parlait encore, lorsque parut une nuée qui les couvrit ; et ils furent saisis de frayeur en les voyant entrer dans cette nuée.

Bible Crampon

Luc 9 v 34 - Comme il parlait ainsi, une nuée vint les couvrir de son ombre et les disciples furent saisis de frayeur tandis qu’ils entraient dans la nuée.

Bible de Sacy

Luc 9. 34 - Il parlait encore, lorsqu’il parut une nuée qui les couvrit ; et ils furent saisis de frayeur, en les voyant entrer dans cette nuée.

Bible Vigouroux

Luc 9:34 - Comme il parlait ainsi, une nuée apparut et les couvrit ; et ils furent effrayés lorsqu’ils entrèrent dans la nuée.

Bible de Lausanne

Luc 9:34 - Et comme il disait ces choses, il y eut une nuée, et elle les couvrit de son ombre ; et ils eurent peur quand ceux-là entrèrent dans la nuée.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Luc 9:34 - As he was saying these things, a cloud came and overshadowed them, and they were afraid as they entered the cloud.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Luc 9. 34 - While he was speaking, a cloud appeared and covered them, and they were afraid as they entered the cloud.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Luc 9.34 - While he thus spake, there came a cloud, and overshadowed them: and they feared as they entered into the cloud.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Luc 9.34 - Mientras él decía esto, vino una nube que los cubrió; y tuvieron temor al entrar en la nube.

Bible en latin - Vulgate

Luc 9.34 - haec autem illo loquente facta est nubes et obumbravit eos et timuerunt intrantibus illis in nubem

Ancien testament en grec - Septante

Luc 9:34 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible en allemand - Schlachter

Luc 9.34 - Während er aber solches redete, kam eine Wolke und überschattete sie. Sie fürchteten sich aber, als sie in die Wolke hineinkamen.

Nouveau Testament en grec - SBL

Luc 9.34 - ταῦτα δὲ αὐτοῦ λέγοντος ἐγένετο νεφέλη καὶ ⸀ἐπεσκίαζεν αὐτούς· ἐφοβήθησαν δὲ ἐν τῷ ⸂εἰσελθεῖν αὐτοὺς⸃ εἰς τὴν νεφέλην.
“C”chrétiens
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV