Vous aimez Bible.audio? Faites un don pour que cette plateforme continue d'exister.

Je fais un don

Comparateur des traductions bibliques
Luc 8:54

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Luc 8:54 Louis Segond 1910 - Mais il la saisit par la main, et dit d’une voix forte : Enfant, lève-toi.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Luc 8:54 Nouvelle Édition de Genève - Mais il la saisit par la main, et dit d’une voix forte : Enfant, lève-toi.

Bible Segond 21

Luc 8:54 Segond 21 - Mais il [les fit tous sortir], prit la jeune fille par la main et dit d’une voix forte : « Mon enfant, lève-toi. »

Les autres versions

Bible du Semeur

Luc 8:54 Bible Semeur - Alors Jésus prit la main de la fillette et dit d’une voix forte : - Mon enfant, lève-toi !

Bible en français courant

Luc 8:54 Bible français courant - Cependant, Jésus la prit par la main et dit d’une voix forte: « Enfant, debout! »

Bible Annotée

Luc 8:54 Bible annotée - Mais lui, ayant pris sa main, dit à haute voix : Enfant, lève-toi !

Bible Darby

Luc 8.54 Bible Darby - Mais lui, les ayant tous mis dehors, et l’ayant prise par la main, cria, disant : Jeune fille, lève-toi.

Bible Martin

Luc 8:54 Bible Martin - Mais lui les ayant tous mis dehors, et ayant pris la main de la fille, cria, en disant : Fille, lève toi.

Bible Ostervald

Luc 8.54 Bible Ostervald - Mais, les ayant tous fait sortir, il la prit par la main, et il cria : Enfant, lève-toi.

Grande Bible de Tours

Luc 8:54 Bible de Tours - Jésus, la prenant par la main, lui cria : Jeune fille, levez-vous.

Bible Crampon

Luc 8 v 54 Bible Crampon - Mais lui, la prenant par la main, dit à haute voix : « Enfant, lève-toi »

Bible de Sacy

Luc 8:54 Bible Sacy - Jésus donc la prenant par la main, lui cria : Ma fille, levez-vous.

Bible Vigouroux

Luc 8:54 Bible Vigouroux - Mais lui, la prenant par la main, s’écria, en disant : Jeune fille, lève-toi.

Bible de Lausanne

Luc 8:54 Bible de Lausanne - Mais lui, les ayant tous mis dehors, et lui prenant la main, dit à haute voix : Enfant, réveille-toi !

Les versions étrangères

Bible en anglais - ESV

Luc 8:54 Bible anglaise ESV - But taking her by the hand he called, saying, Child, arise.

Bible en anglais - NIV

Luc 8:54 Bible anglaise NIV - But he took her by the hand and said, “My child, get up!”

Bible en anglais - KJV

Luc 8:54 Bible anglaise KJV - And he put them all out, and took her by the hand, and called, saying, Maid, arise.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Luc 8:54 Bible espagnole - Mas él, tomándola de la mano, clamó diciendo: Muchacha, levántate.

Bible en latin - Vulgate

Luc 8:54 Bible latine - ipse autem tenens manum eius clamavit dicens puella surge

Ancien testament en grec - Septante

Luc 8:54 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible en allemand - Schlachter

Luc 8:54 Bible allemande - Er aber ergriff ihre Hand und rief: Kind, steh auf!

Nouveau Testament en grec - SBL

Luc 8:54 Nouveau Testament grec - αὐτὸς ⸀δὲ κρατήσας τῆς χειρὸς αὐτῆς ἐφώνησεν λέγων· Ἡ παῖς, ⸀ἔγειρε.