Vous aimez Bible.audio? Faites un don pour que cette plateforme continue d'exister.

Je fais un don

Comparateur des traductions bibliques
Luc 8:34

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Luc 8:34 Louis Segond 1910 - Ceux qui les faisaient paître, voyant ce qui était arrivé, s’enfuirent, et répandirent la nouvelle dans la ville et dans les campagnes.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Luc 8:34 Nouvelle Édition de Genève - Ceux qui les faisaient paître, voyant ce qui était arrivé, s’enfuirent, et répandirent la nouvelle dans la ville et dans les campagnes.

Bible Segond 21

Luc 8:34 Segond 21 - Quand les gardiens du troupeau virent ce qui était arrivé, ils s’enfuirent et rapportèrent la nouvelle dans la ville et dans les campagnes.

Les autres versions

Bible du Semeur

Luc 8:34 Bible Semeur - Quand les gardiens du troupeau virent ce qui était arrivé, ils s’enfuirent et allèrent raconter la chose dans la ville et dans les fermes.

Bible en français courant

Luc 8:34 Bible français courant - Quand les hommes qui gardaient les porcs virent ce qui était arrivé, ils s’enfuirent et portèrent la nouvelle dans la ville et dans les fermes.

Bible Annotée

Luc 8:34 Bible annotée - Et ceux qui le paissaient, voyant ce qui était arrivé, s’enfuirent et répandirent la nouvelle dans la ville et dans les campagnes.

Bible Darby

Luc 8.34 Bible Darby - Et ceux qui le paissaient, voyant ce qui était arrivé, s’enfuirent, et le racontèrent dans la ville et dans les campagnes.

Bible Martin

Luc 8:34 Bible Martin - Et quand ceux qui le gardaient eurent vu ce qui était arrivé, ils s’enfuirent, et allèrent le raconter dans la ville et par les champs.

Bible Ostervald

Luc 8.34 Bible Ostervald - Et ceux qui les paissaient, voyant ce qui était arrivé, s’enfuirent et le racontèrent dans la ville et à la campagne.

Grande Bible de Tours

Luc 8:34 Bible de Tours - Ceux qui les gardaient, ayant vu ce qui était arrivé, s’enfuirent, et allèrent en porter la nouvelle dans la ville et dans les villages ;

Bible Crampon

Luc 8 v 34 Bible Crampon - À cette vue, les gardiens s’enfuirent, et en portèrent la nouvelle dans la ville et dans la campagne.

Bible de Sacy

Luc 8:34 Bible Sacy - Ceux qui les gardaient, ayant vu ce qui était arrivé, s’enfuirent, et s’en allèrent le dire à la ville et dans les villages ;

Bible Vigouroux

Luc 8:34 Bible Vigouroux - Quand ceux qui les faisaient paître eurent vu ce qui était arrivé, ils s’enfuirent, et ils l’annoncèrent dans la ville et dans les campagnes.

Bible de Lausanne

Luc 8:34 Bible de Lausanne - Et ceux qui les faisaient paître, ayant vu ce qui était arrivé, s’enfuirent ; et étant partis, ils le racontèrent dans la ville et dans les champs.

Les versions étrangères

Bible en anglais - ESV

Luc 8:34 Bible anglaise ESV - When the herdsmen saw what had happened, they fled and told it in the city and in the country.

Bible en anglais - NIV

Luc 8:34 Bible anglaise NIV - When those tending the pigs saw what had happened, they ran off and reported this in the town and countryside,

Bible en anglais - KJV

Luc 8:34 Bible anglaise KJV - When they that fed them saw what was done, they fled, and went and told it in the city and in the country.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Luc 8:34 Bible espagnole - Y los que apacentaban los cerdos, cuando vieron lo que había acontecido, huyeron, y yendo dieron aviso en la ciudad y por los campos.

Bible en latin - Vulgate

Luc 8:34 Bible latine - quod ut viderunt factum qui pascebant fugerunt et nuntiaverunt in civitatem et in villas

Ancien testament en grec - Septante

Luc 8:34 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible en allemand - Schlachter

Luc 8:34 Bible allemande - Als aber die Hirten sahen, was geschehen war, flohen sie und verkündigten es in der Stadt und auf dem Lande.

Nouveau Testament en grec - SBL

Luc 8:34 Nouveau Testament grec - Ἰδόντες δὲ οἱ βόσκοντες τὸ ⸀γεγονὸς ἔφυγον καὶ ἀπήγγειλαν εἰς τὴν πόλιν καὶ εἰς τοὺς ἀγρούς.