Comparateur des traductions bibliques
Luc 8:26

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Luc 8:26 - Ils abordèrent dans le pays des Géraséniens, qui est vis-à-vis de la Galilée.

Parole de vie

Luc 8.26 - Jésus et ses disciples arrivent au pays des Géraséniens, qui est en face de la Galilée.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Luc 8. 26 - Ils abordèrent dans le pays des Géraséniens, qui est vis-à-vis de la Galilée.

Bible Segond 21

Luc 8: 26 - Ils abordèrent dans le pays des Gadaréniens, qui est vis-à-vis de la Galilée.

Les autres versions

Bible du Semeur

Luc 8:26 - Ils abordèrent dans la région de Gérasa, située en face de la Galilée.

Bible en français courant

Luc 8. 26 - Ils abordèrent dans le territoire des Géraséniens, qui est de l’autre côté du lac, en face de la Galilée.

Bible Annotée

Luc 8,26 - Et ils abordèrent au pays des Gadaréniens, qui est vis-à-vis de la Galilée.

Bible Darby

Luc 8, 26 - Et ils abordèrent dans le pays des Gadaréniens, qui est vis-à-vis de la Galilée.

Bible Martin

Luc 8:26 - Puis ils naviguèrent vers le pays des Gadaréniens, qui est vis-à-vis de la Galilée.

Parole Vivante

Luc 8:26 - Ils abordèrent au pays des Géraséniens, situé en face de la Galilée.

Bible Ostervald

Luc 8.26 - Ils abordèrent ensuite au pays des Gadaréniens, qui est vis-à-vis de la Galilée.

Grande Bible de Tours

Luc 8:26 - Ils abordèrent ensuite au pays des Géraséniens, vis-à-vis de la Galilée.

Bible Crampon

Luc 8 v 26 - Ils abordèrent ensuite au pays des Géraséniens, qui est vis-à-vis de la Galilée.

Bible de Sacy

Luc 8. 26 - Ils abordèrent ensuite au pays des Géraséniens, qui est sur le bord opposé à la Galilée.

Bible Vigouroux

Luc 8:26 - Ils abordèrent dans le pays des Géraséniens, qui est en face de la Galilée.
[8.26 Au pays des Géraséniens. Voir Matthieu, 8, 28.]

Bible de Lausanne

Luc 8:26 - Puis ils abordèrent à la contrée des Gadaréniens, qui est vis-à-vis de la Galilée.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Luc 8:26 - Then they sailed to the country of the Gerasenes, which is opposite Galilee.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Luc 8. 26 - They sailed to the region of the Gerasenes, which is across the lake from Galilee.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Luc 8.26 - And they arrived at the country of the Gadarenes, which is over against Galilee.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Luc 8.26 - Y arribaron a la tierra de los gadarenos, que está en la ribera opuesta a Galilea.

Bible en latin - Vulgate

Luc 8.26 - enavigaverunt autem ad regionem Gerasenorum quae est contra Galilaeam

Ancien testament en grec - Septante

Luc 8:26 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible en allemand - Schlachter

Luc 8.26 - Und sie fuhren zum Land der Gerasener, welches Galiläa gegenüber liegt.

Nouveau Testament en grec - SBL

Luc 8.26 - Καὶ κατέπλευσαν εἰς τὴν χώραν τῶν ⸀Γερασηνῶν, ἥτις ἐστὶν ἀντιπέρα τῆς Γαλιλαίας.
“C”chrétiens
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV