Comparateur des traductions bibliques
Luc 6:36

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Luc 6:36 - Soyez donc miséricordieux, comme votre Père est miséricordieux.

Parole de vie

Luc 6.36 - « Soyez pleins de bonté, comme votre Père est plein de bonté.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Luc 6. 36 - Soyez donc miséricordieux, comme votre Père est miséricordieux.

Bible Segond 21

Luc 6: 36 - Soyez donc pleins de compassion, tout comme votre Père [aussi] est plein de compassion.

Les autres versions

Bible du Semeur

Luc 6:36 - Votre Père est plein de bonté. Soyez donc bons comme lui.

Bible en français courant

Luc 6. 36 - Soyez pleins de bonté comme votre Père est plein de bonté. »

Bible Annotée

Luc 6,36 - Soyez miséricordieux, comme votre Père est miséricordieux.

Bible Darby

Luc 6, 36 - Soyez donc miséricordieux, comme aussi votre Père est miséricordieux ;

Bible Martin

Luc 6:36 - Soyez donc miséricordieux comme votre Père est miséricordieux.

Parole Vivante

Luc 6:36 - Votre Père est plein de compassion. Soyez donc compatissants comme lui.

Bible Ostervald

Luc 6.36 - Soyez donc miséricordieux, comme aussi votre Père est miséricordieux.

Grande Bible de Tours

Luc 6:36 - Soyez donc miséricordieux, comme votre Père est miséricordieux.

Bible Crampon

Luc 6 v 36 - Soyez donc miséricordieux, comme votre Père est miséricordieux.

Bible de Sacy

Luc 6. 36 - Soyez donc pleins de miséricorde, comme votre Père est plein de miséricorde.

Bible Vigouroux

Luc 6:36 - Soyez donc miséricordieux, comme votre Père est miséricordieux.

Bible de Lausanne

Luc 6:36 - Soyez donc miséricordieux, comme aussi votre Père est miséricordieux.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Luc 6:36 - Be merciful, even as your Father is merciful.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Luc 6. 36 - Be merciful, just as your Father is merciful.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Luc 6.36 - Be ye therefore merciful, as your Father also is merciful.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Luc 6.36 - Sed, pues, misericordiosos, como también vuestro Padre es misericordioso.

Bible en latin - Vulgate

Luc 6.36 - estote ergo misericordes sicut et Pater vester misericors est

Ancien testament en grec - Septante

Luc 6:36 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible en allemand - Schlachter

Luc 6.36 - Darum seid barmherzig, wie auch euer Vater barmherzig ist.

Nouveau Testament en grec - SBL

Luc 6.36 - ⸀γίνεσθε οἰκτίρμονες ⸀καθὼς ὁ πατὴρ ὑμῶν οἰκτίρμων ἐστίν·