Comparateur des traductions bibliques
Luc 23:31

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Luc 23:31 - Car, si l’on fait ces choses au bois vert, qu’arrivera-t-il au bois sec ?

Parole de vie

Luc 23.31 - En effet, si on fait du mal à l’arbre vert, qu’est-ce qu’on fera donc à l’arbre mort ? »

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Luc 23. 31 - Car, si l’on fait ces choses au bois vert, qu’arrivera-t-il au bois sec ?

Bible Segond 21

Luc 23: 31 - En effet, si l’on traite ainsi le bois vert, qu’arrivera-t-il au bois sec ? »

Les autres versions

Bible du Semeur

Luc 23:31 - Car si l’on traite ainsi le bois vert, qu’adviendra-t-il du bois mort ?

Bible en français courant

Luc 23. 31 - Car si l’on traite ainsi le bois vert, qu’arrivera-t-il au bois sec? »

Bible Annotée

Luc 23,31 - Car, si l’on fait ces choses au bois vert, qu’arrivera-t-il au bois sec ?

Bible Darby

Luc 23, 31 - car s’ils font ces choses au bois vert, que sera-t-il fait au bois sec ?

Bible Martin

Luc 23:31 - Car s’ils font ces choses au bois vert, que sera-t-il fait au bois sec ?

Parole Vivante

Luc 23:31 - Car si l’on traite ainsi le bois vert, que fera-t-on du bois mort ?

Bible Ostervald

Luc 23.31 - Car si l’on fait ces choses au bois vert, que fera-t-on au bois sec ?

Grande Bible de Tours

Luc 23:31 - Car s’ils traitent ainsi le bois vert, comment le bois sec sera-t-il traité* ?
Si le Juste a été livré à de telles ignominies et à de si grandes souffrances, à quoi ne doivent pas s’attendre ses disciples, et surtout quel sort est réservé aux pécheurs ?

Bible Crampon

Luc 23 v 31 - Car, si l’on traite ainsi le bois vert, que fera-t-on du bois sec ? »

Bible de Sacy

Luc 23. 31 - Car s’ils traitent de la sorte le bois vert, comment le bois sec sera-t-il traité ?

Bible Vigouroux

Luc 23:31 - Car s’ils traitent ainsi le bois vert, que fera-t-on au bois sec ?

Bible de Lausanne

Luc 23:31 - car si l’on fait ces choses au bois vert, que sera-t-il fait au bois sec ? —”

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Luc 23:31 - For if they do these things when the wood is green, what will happen when it is dry?

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Luc 23. 31 - For if people do these things when the tree is green, what will happen when it is dry?”

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Luc 23.31 - For if they do these things in a green tree, what shall be done in the dry?

Bible en espagnol - Reina-Valera

Luc 23.31 - Porque si en el árbol verde hacen estas cosas, ¿en el seco, qué no se hará?

Bible en latin - Vulgate

Luc 23.31 - quia si in viridi ligno haec faciunt in arido quid fiet

Ancien testament en grec - Septante

Luc 23:31 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible en allemand - Schlachter

Luc 23.31 - Denn wenn man das am grünen Holze tut, was wird am dürren geschehen?

Nouveau Testament en grec - SBL

Luc 23.31 - ὅτι εἰ ἐν ⸀τῷ ὑγρῷ ξύλῳ ταῦτα ποιοῦσιν, ἐν τῷ ξηρῷ τί γένηται;