Comparateur des traductions bibliques
Luc 22:68

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Luc 22:68 - et, si je vous interroge, vous ne répondrez pas.

Parole de vie

Luc 22.68 - et si je vous pose une question, vous ne me répondrez pas.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Luc 22. 68 - et, si je vous interroge, vous ne répondrez pas.

Bible Segond 21

Luc 22: 68 - et si je vous interroge, vous ne [me] répondrez pas [et vous ne me relâcherez pas non plus].

Les autres versions

Bible du Semeur

Luc 22:68 - et si je vous pose des questions, vous ne me répondrez pas.

Bible en français courant

Luc 22. 68 - et si je vous pose une question, vous ne me répondrez pas.

Bible Annotée

Luc 22,68 - et si je vous interroge, vous ne me répondrez point.

Bible Darby

Luc 22, 68 - et si je vous interroge, vous ne me répondrez point ou ne me laisserez point aller.

Bible Martin

Luc 22:68 - Que si aussi je vous interroge, vous ne me répondrez point, et vous ne me laisserez point aller.

Parole Vivante

Luc 22:68 - et si je vous interrogeais, vous ne me répondriez pas.

Bible Ostervald

Luc 22.68 - Et si je vous interroge aussi, vous ne me répondrez point, ni ne me laisserez point aller.

Grande Bible de Tours

Luc 22:68 - Et si je vous interroge, vous ne me répondrez point, et ne me laisserez point aller.

Bible Crampon

Luc 22 v 68 - et si je vous interroge, vous ne me répondrez pas et ne me relâcherez pas.

Bible de Sacy

Luc 22. 68 - et si je vous interroge, vous ne me répondrez point, et ne me laisserez point aller.

Bible Vigouroux

Luc 22:68 - et si je vous interroge, vous ne me répondrez pas, et vous ne me relâcherez pas.

Bible de Lausanne

Luc 22:68 - et si je vous interroge aussi, vous ne me répondrez pas, ou vous ne me relâcherez pas.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Luc 22:68 - and if I ask you, you will not answer.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Luc 22. 68 - and if I asked you, you would not answer.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Luc 22.68 - And if I also ask you, ye will not answer me, nor let me go.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Luc 22.68 - y también si os preguntare, no me responderéis, ni me soltaréis.

Bible en latin - Vulgate

Luc 22.68 - si autem et interrogavero non respondebitis mihi neque dimittetis

Ancien testament en grec - Septante

Luc 22:68 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible en allemand - Schlachter

Luc 22.68 - wenn ich aber auch fragte, so würdet ihr mir nicht antworten.

Nouveau Testament en grec - SBL

Luc 22.68 - ἐὰν ⸀δὲ ἐρωτήσω, οὐ μὴ ⸀ἀποκριθῆτε.