Comparateur des traductions bibliques
Luc 22:65

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Luc 22:65 - Et ils proféraient contre lui beaucoup d’autres injures.

Parole de vie

Luc 22.65 - Et ils lui disent beaucoup d’autres choses pour l’insulter.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Luc 22. 65 - Et ils proféraient contre lui beaucoup d’autres injures.

Bible Segond 21

Luc 22: 65 - Et ils proféraient contre lui beaucoup d’autres insultes.

Les autres versions

Bible du Semeur

Luc 22:65 - Et ils l’accablaient d’injures.

Bible en français courant

Luc 22. 65 - Et ils lui adressaient beaucoup d’autres paroles insultantes.

Bible Annotée

Luc 22,65 - Et ils disaient beaucoup d’autres choses contre lui, en l’injuriant.

Bible Darby

Luc 22, 65 - Et ils disaient plusieurs autres choses contre lui, en l’outrageant.

Bible Martin

Luc 22:65 - Et ils disaient plusieurs autres choses contre lui, en l’outrageant de paroles.

Parole Vivante

Luc 22:65 - Et ils se mirent à l’accabler d’injures blasphématoires.

Bible Ostervald

Luc 22.65 - Et ils disaient beaucoup d’autres choses contre lui, en l’injuriant.

Grande Bible de Tours

Luc 22:65 - Et, blasphémant, ils disaient beaucoup d’autres choses contre lui.

Bible Crampon

Luc 22 v 65 - Et ils proféraient contre lui beaucoup d’autres injures.

Bible de Sacy

Luc 22. 65 - Et ils lui disaient encore beaucoup d’autres injures et de blasphèmes.

Bible Vigouroux

Luc 22:65 - Et ils proféraient contre lui beaucoup d’autres blasphèmes.

Bible de Lausanne

Luc 22:65 - Et ils disaient beaucoup d’autres paroles injurieuses contre lui.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Luc 22:65 - And they said many other things against him, blaspheming him.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Luc 22. 65 - And they said many other insulting things to him.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Luc 22.65 - And many other things blasphemously spake they against him.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Luc 22.65 - Y decían otras muchas cosas injuriándole.

Bible en latin - Vulgate

Luc 22.65 - et alia multa blasphemantes dicebant in eum

Ancien testament en grec - Septante

Luc 22:65 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible en allemand - Schlachter

Luc 22.65 - Und viele andere Lästerungen sprachen sie gegen ihn aus.

Nouveau Testament en grec - SBL

Luc 22.65 - καὶ ἕτερα πολλὰ βλασφημοῦντες ἔλεγον εἰς αὐτόν.