Comparateur des traductions bibliques
Luc 22:64

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Luc 22:64 - Ils lui voilèrent le visage, et ils l’interrogeaient, en disant : Devine qui t’a frappé.

Parole de vie

Luc 22.64 - Ils cachent son visage et ils lui demandent : « Qui t’a frappé ? Devine ! »

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Luc 22. 64 - Ils lui voilèrent le visage, et ils l’interrogeaient, en disant : Devine qui t’a frappé.

Bible Segond 21

Luc 22: 64 - Ils lui mirent un voile sur le visage et ils l’interrogeaient en disant : « Devine qui t’a frappé! »

Les autres versions

Bible du Semeur

Luc 22:64 - Ils lui couvraient le visage et criaient : - Hé ! Fais le prophète ! Dis-nous qui te frappe !

Bible en français courant

Luc 22. 64 - Ils lui couvraient le visage et lui demandaient: « Qui t’a frappé? Devine! »

Bible Annotée

Luc 22,64 - et, l’ayant couvert d’un voile, ils l’interrogeaient, en disant : Prophétise quel est celui qui t’a frappé.

Bible Darby

Luc 22, 64 - et lui couvrant les yeux, ils l’interrogeaient, disant : Prophétise ; qui est celui qui t’a frappé ?

Bible Martin

Luc 22:64 - Et lui ayant bandé les yeux, ils lui donnaient des coups sur le visage, et l’interrogeaient, disant : devine qui est celui qui t’a frappé ?

Parole Vivante

Luc 22:64 - et, après lui avoir couvert le visage, ils criaient :
— Hé ! Fais le prophète ! Devine qui t’a frappé maintenant !

Bible Ostervald

Luc 22.64 - Et, l’ayant couvert d’un voile, ils lui donnaient des coups sur le visage, et lui disaient : Devine qui est celui qui t’a frappé ?

Grande Bible de Tours

Luc 22:64 - Et, lui ayant bandé les yeux, ils le frappaient au visage, et l’interrogeaient, en disant : Prophétise ; quel est celui qui t’a frappé ?

Bible Crampon

Luc 22 v 64 - Ils lui bandèrent les yeux, et, le frappant au visage, ils l’interrogeaient, disant : « Devine qui t’a frappé. »

Bible de Sacy

Luc 22. 64 - Et lui ayant couvert la face, ils lui donnaient des coups sur le visage, et l’interrogeaient, en lui disant : Prophétise, et dis qui est celui qui t’a frappé.

Bible Vigouroux

Luc 22:64 - Et ils lui voilèrent la face, et ils le frappaient au visage ; et ils l’interrogeaient, en disant : Prophétise, qui est-ce qui t’a frappé ?

Bible de Lausanne

Luc 22:64 - Et lui ayant couvert [les yeux], ils le frappaient au visage, et ils l’interrogeaient en disant : Prophétise ! quel est celui qui t’a frappé ?

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Luc 22:64 - They also blindfolded him and kept asking him, Prophesy! Who is it that struck you?

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Luc 22. 64 - They blindfolded him and demanded, “Prophesy! Who hit you?”

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Luc 22.64 - And when they had blindfolded him, they struck him on the face, and asked him, saying, Prophesy, who is it that smote thee?

Bible en espagnol - Reina-Valera

Luc 22.64 - y vendándole los ojos, le golpeaban el rostro, y le preguntaban, diciendo: Profetiza, ¿quién es el que te golpeó?

Bible en latin - Vulgate

Luc 22.64 - et velaverunt eum et percutiebant faciem eius et interrogabant eum dicentes prophetiza quis est qui te percussit

Ancien testament en grec - Septante

Luc 22:64 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible en allemand - Schlachter

Luc 22.64 - sie verhüllten ihn, schlugen ihn ins Angesicht, fragten ihn und sprachen: Weissage uns, wer ist’s, der dich geschlagen hat?

Nouveau Testament en grec - SBL

Luc 22.64 - καὶ περικαλύψαντες ⸂αὐτὸν ἐπηρώτων⸃ λέγοντες· Προφήτευσον, τίς ἐστιν ὁ παίσας σε;