Comparateur des traductions bibliques
Luc 22:40

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Luc 22:40 - Lorsqu’il fut arrivé dans ce lieu, il leur dit : Priez, afin que vous ne tombiez pas en tentation.

Parole de vie

Luc 22.40 - Quand il arrive à cet endroit, il leur dit : « Priez pour pouvoir résister quand l’esprit du mal vous tentera. »

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Luc 22. 40 - Lorsqu’il fut arrivé dans ce lieu, il leur dit : Priez, afin que vous ne tombiez pas en tentation.

Bible Segond 21

Luc 22: 40 - Lorsqu’il fut arrivé à cet endroit, il leur dit : « Priez pour ne pas céder à la tentation. »

Les autres versions

Bible du Semeur

Luc 22:40 - Quand il fut arrivé, il leur dit : - Priez pour ne pas céder à la tentation.

Bible en français courant

Luc 22. 40 - Quand il fut arrivé à cet endroit, il leur dit: « Priez afin de ne pas tomber dans la tentation. »

Bible Annotée

Luc 22,40 - Mais quand il fut arrivé en cet endroit, il leur dit : Priez pour ne pas entrer en tentation.

Bible Darby

Luc 22, 40 - Et quand il fut en ce lieu-là, il leur dit : Priez que vous n’entriez pas en tentation.

Bible Martin

Luc 22:40 - Et quand il fut arrivé en ce lieu-là, il leur dit : Priez que vous n’entriez point en tentation.

Parole Vivante

Luc 22:40 - Quand il fut arrivé, il leur dit :
— Continuez à prier pour que vous ne cédiez pas à la tentation.

Bible Ostervald

Luc 22.40 - Et quand il fut arrivé dans ce lieu, il leur dit : Priez, afin que vous ne tombiez pas dans la tentation.

Grande Bible de Tours

Luc 22:40 - Lorsqu’il fut arrivé en ce lieu, il leur dit : Priez, afin que vous n’entriez point en tentation.

Bible Crampon

Luc 22 v 40 - Lorsqu’il fut arrivé dans ce lieu, il leur dit : « Priez, afin de ne point tomber en tentation. »

Bible de Sacy

Luc 22. 40 - Lorsqu’il fut arrivé en ce lieu-là, il leur dit : Priez, afin que vous ne succombiez point à la tentation.

Bible Vigouroux

Luc 22:40 - Lorsqu’il fut arrivé dans ce lieu, il leur dit : Priez, afin que vous ne succombiez pas à la tentation.
[22.40 A son lieu accoutumé, au lieu où il avait coutume de se trouver avec ses disciples, et qui était appelé Gethsémani. Voir Matthieu, 26, 36 ; Marc, 14, 32 ; Jean, 18, 1-2. Quant aux mots son et accoutumé, ils ne sont que la traduction pure et simple de l’article déterminatif du grec, qui ne saurait avoir ici aucune autre signification.]

Bible de Lausanne

Luc 22:40 - Et quand il fut arrivé dans ce lieu, il leur dit : Priez que vous n’entriez pas en tentation.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Luc 22:40 - And when he came to the place, he said to them, Pray that you may not enter into temptation.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Luc 22. 40 - On reaching the place, he said to them, “Pray that you will not fall into temptation.”

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Luc 22.40 - And when he was at the place, he said unto them, Pray that ye enter not into temptation.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Luc 22.40 - Cuando llegó a aquel lugar, les dijo: Orad que no entréis en tentación.

Bible en latin - Vulgate

Luc 22.40 - et cum pervenisset ad locum dixit illis orate ne intretis in temptationem

Ancien testament en grec - Septante

Luc 22:40 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible en allemand - Schlachter

Luc 22.40 - Und als er an den Ort gekommen war, sprach er zu ihnen: Betet, daß ihr nicht in Anfechtung fallet!

Nouveau Testament en grec - SBL

Luc 22.40 - γενόμενος δὲ ἐπὶ τοῦ τόπου εἶπεν αὐτοῖς· Προσεύχεσθε μὴ εἰσελθεῖν εἰς πειρασμόν.