Comparateur des traductions bibliques
Luc 21:16

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Luc 21:16 - Vous serez livrés même par vos parents, par vos frères, par vos proches et par vos amis, et ils feront mourir plusieurs d’entre vous.

Parole de vie

Luc 21.16 - Même votre père et votre mère, vos frères, vos parents, vos amis vous livreront, et ils feront condamner à mort plusieurs d’entre vous.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Luc 21. 16 - Vous serez livrés même par vos parents, par vos frères, par vos proches et par vos amis, et ils feront mourir plusieurs d’entre vous.

Bible Segond 21

Luc 21: 16 - Vous serez trahis même par vos parents, par vos frères, par vos proches et par vos amis, et l’on fera mourir plusieurs d’entre vous.

Les autres versions

Bible du Semeur

Luc 21:16 - Vous serez livrés même par vos parents, vos frères, vos proches et vos amis, qui feront mettre à mort plusieurs d’entre vous.

Bible en français courant

Luc 21. 16 - Vous serez livrés même par vos père et mère, vos frères, vos parents et vos amis; on fera condamner à mort plusieurs d’entre vous.

Bible Annotée

Luc 21,16 - Et vous serez livrés même par vos parents et vos frères et par vos proches et par vos amis ; et ils en feront mourir d’entre vous.

Bible Darby

Luc 21, 16 - Et vous serez aussi livrés par des parents et par des frères, et par des proches et par des amis, et on fera mourir quelques-uns d’entre vous ;

Bible Martin

Luc 21:16 - Vous serez aussi livrés par vos pères et par vos mères, et par vos frères, et par vos parents, et par vos amis ; et ils en feront mourir plusieurs d’entre vous.

Parole Vivante

Luc 21:16 - Vous serez trahis et dénoncés, même par vos parents, vos frères, vos proches et vos amis. Plusieurs d’entre vous seront condamnés à mort.

Bible Ostervald

Luc 21.16 - Vous serez même livrés par vos parents, par vos frères, par vos proches et par vos amis ; et ils feront mourir plusieurs d’entre vous.

Grande Bible de Tours

Luc 21:16 - Vous serez livrés par vos parents, vos frères, vos proches, vos amis ; et plusieurs d’entre vous seront mis à mort.

Bible Crampon

Luc 21 v 16 - Vous serez livrés même par vos parents, par vos frères, par vos proches et par vos amis, et ils feront mourir plusieurs d’entre vous.

Bible de Sacy

Luc 21. 16 - Vous serez trahis et livrés aux magistrats par vos pères et vos mères, par vos frères, par vos parents, par vos amis ; et on fera mourir plusieurs d’entre vous ;

Bible Vigouroux

Luc 21:16 - Vous serez livrés par vos parents, et par vos frères, et par vos proches, et par vos amis, et l’on fera mourir plusieurs d’entre vous ;

Bible de Lausanne

Luc 21:16 - Et vous serez livrés même par vos pères et mères, et par vos frères, et par vos parents et par vos amis, et ils en feront mourir d’entre vous.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Luc 21:16 - You will be delivered up even by parents and brothers and relatives and friends, and some of you they will put to death.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Luc 21. 16 - You will be betrayed even by parents, brothers and sisters, relatives and friends, and they will put some of you to death.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Luc 21.16 - And ye shall be betrayed both by parents, and brethren, and kinsfolks, and friends; and some of you shall they cause to be put to death.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Luc 21.16 - Mas seréis entregados aun por vuestros padres, y hermanos, y parientes, y amigos; y matarán a algunos de vosotros;

Bible en latin - Vulgate

Luc 21.16 - trademini autem a parentibus et fratribus et cognatis et amicis et morte adficient ex vobis

Ancien testament en grec - Septante

Luc 21:16 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible en allemand - Schlachter

Luc 21.16 - Ihr werdet aber auch von Eltern und Brüdern und Verwandten und Freunden überantwortet werden, und man wird etliche von euch töten,

Nouveau Testament en grec - SBL

Luc 21.16 - παραδοθήσεσθε δὲ καὶ ὑπὸ γονέων καὶ ⸂ἀδελφῶν καὶ συγγενῶν καὶ φίλων⸃, καὶ θανατώσουσιν ἐξ ὑμῶν,