Comparateur des traductions bibliques
Luc 20:30

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Luc 20:30 - Le second et le troisième épousèrent la veuve ;

Parole de vie

Luc 20.30 - Le deuxième se marie avec la veuve et il meurt sans enfants.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Luc 20. 30 - Le second et le troisième épousèrent la veuve ;

Bible Segond 21

Luc 20: 30 - Le deuxième [a épousé la veuve et est mort sans enfants],

Les autres versions

Bible du Semeur

Luc 20:30 - Le second, puis le troisième épousèrent la veuve, et ainsi de suite jusqu’au septième ;

Bible en français courant

Luc 20. 30 - Le deuxième épousa la veuve,

Bible Annotée

Luc 20,30 - Le second aussi,

Bible Darby

Luc 20, 30 - et le second prit la femme, et celui-ci aussi mourut sans enfants ;

Bible Martin

Luc 20:30 - Et le second la prit, et mourut aussi sans enfants.

Parole Vivante

Luc 20:30 - Le deuxième, puis le troisième, ont épousé la veuve, et ainsi de suite jusqu’au septième :

Bible Ostervald

Luc 20.30 - Le second épousa sa femme, et mourut sans enfants.

Grande Bible de Tours

Luc 20:30 - Le second l’épousa, et mourut lui-même sans enfants ;

Bible Crampon

Luc 20 v 30 - Le second prit sa femme, et mourut aussi sans enfants.

Bible de Sacy

Luc 20. 30 - Le second l’a épousée après lui, et est mort sans laisser de fils.

Bible Vigouroux

Luc 20:30 - Le second la prit, et mourut lui-même sans enfants.

Bible de Lausanne

Luc 20:30 - Et le second prit la femme, et mourut aussi sans enfants.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Luc 20:30 - And the second

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Luc 20. 30 - The second

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Luc 20.30 - And the second took her to wife, and he died childless.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Luc 20.30 - Y la tomó el segundo, el cual también murió sin hijos.

Bible en latin - Vulgate

Luc 20.30 - et sequens accepit illam et ipse mortuus est sine filio

Ancien testament en grec - Septante

Luc 20:30 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible en allemand - Schlachter

Luc 20.30 - Da nahm der zweite die Frau und starb auch kinderlos.

Nouveau Testament en grec - SBL

Luc 20.30 - καὶ ⸂ὁ δεύτερος⸃