Comparateur des traductions bibliques
Luc 20:29

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Luc 20:29 - Or, il y avait sept frères. Le premier se maria, et mourut sans enfants.

Parole de vie

Luc 20.29 - Eh bien, supposons ceci : il y a donc sept frères. Le premier se marie et il meurt sans enfants.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Luc 20. 29 - Or, il y avait sept frères. Le premier se maria, et mourut sans enfants.

Bible Segond 21

Luc 20: 29 - Or, il y avait sept frères. Le premier s’est marié et est mort sans enfants.

Les autres versions

Bible du Semeur

Luc 20:29 - Or, il y avait sept frères. L’aîné se maria, et il mourut sans laisser d’enfant.

Bible en français courant

Luc 20. 29 - Or, il y avait une fois sept frères. Le premier se maria et mourut sans laisser d’enfants.

Bible Annotée

Luc 20,29 - Il y avait donc sept frères ; et le premier ayant épousé une femme, mourut sans enfants.

Bible Darby

Luc 20, 29 - Il y avait donc sept frères ; et le premier, ayant pris une femme, mourut sans enfants ;

Bible Martin

Luc 20:29 - Or il y eut sept frères, dont l’aîné prit une femme, et mourut sans enfants.

Parole Vivante

Luc 20:29 - Or, il y avait sept frères. L’aîné s’est marié et il est mort sans laisser d’enfant.

Bible Ostervald

Luc 20.29 - Or, il y avait sept frères. Le premier ayant épousé une femme, mourut sans enfants.

Grande Bible de Tours

Luc 20:29 - Or il y avait sept frères : le premier ayant épousé une femme, mourut sans enfants ;

Bible Crampon

Luc 20 v 29 - Or, il y avait sept frères ; le premier prit une femme et mourut sans enfants.

Bible de Sacy

Luc 20. 29 - Or il y avait sept frères, dont le premier ayant épousé une femme, est mort sans enfants.

Bible Vigouroux

Luc 20:29 - Or il y avait sept frères ; et le premier épousa la femme, et mourut sans enfants.

Bible de Lausanne

Luc 20:29 - Il y avait donc sept frères ; et le premier ayant pris une femme, mourut sans enfants.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Luc 20:29 - Now there were seven brothers. The first took a wife, and died without children.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Luc 20. 29 - Now there were seven brothers. The first one married a woman and died childless.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Luc 20.29 - There were therefore seven brethren: and the first took a wife, and died without children.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Luc 20.29 - Hubo, pues, siete hermanos; y el primero tomó esposa, y murió sin hijos.

Bible en latin - Vulgate

Luc 20.29 - septem ergo fratres erant et primus accepit uxorem et mortuus est sine filiis

Ancien testament en grec - Septante

Luc 20:29 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible en allemand - Schlachter

Luc 20.29 - Nun waren sieben Brüder. Der erste nahm eine Frau und starb kinderlos.

Nouveau Testament en grec - SBL

Luc 20.29 - ἑπτὰ οὖν ἀδελφοὶ ἦσαν· καὶ ὁ πρῶτος λαβὼν γυναῖκα ἀπέθανεν ἄτεκνος·