Luc 2:14 Louis Segond 1910 - Gloire à Dieu dans les lieux très hauts, Et paix sur la terre parmi les hommes qu’il agrée !
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
Luc 2:14 Nouvelle Édition de Genève - Gloire à Dieu dans les lieux très hauts, Et paix sur la terre parmi les hommes qu’il agrée !
Bible Segond 21
Luc 2:14 Segond 21 - « Gloire à Dieu dans les lieux très hauts, paix sur la terre et bienveillance parmi les hommes ! »
Les autres versions
Bible du Semeur
Luc 2:14 Bible Semeur - Gloire à Dieu au plus haut des cieux ! Et paix sur la terre aux hommes qu’il aime.
Bible en français courant
Luc 2:14 Bible français courant - « Gloire à Dieu dans les cieux très hauts, et paix sur la terre pour ceux qu’il aime ! »
Bible Annotée
Luc 2:14 Bible annotée - Gloire à Dieu, dans les lieux très hauts et paix sur la terre ! Bienveillance envers les hommes !
Bible Darby
Luc 2.14 Bible Darby - Gloire à Dieu dans les lieux très-hauts ; et sur la terre, paix ; et bon plaisir dans les hommes !
Bible Martin
Luc 2:14 Bible Martin - Gloire soit à Dieu dans les lieux très-hauts, que la paix soit sur la terre et la bonne volonté dans les hommes !
Bible Ostervald
Luc 2.14 Bible Ostervald - Gloire à Dieu, dans les lieux très hauts ; paix sur la terre, bonne volonté envers les hommes !
Grande Bible de Tours
Luc 2:14 Bible de Tours - Gloire à Dieu au plus haut des cieux, et paix sur la terre aux hommes de bonne volonté*. Selon le texte grec, ces expressions peuvent s’entendre ainsi : Et grâce ou bienveillance aux hommes sur la terre.
Bible Crampon
Luc 2 v 14 Bible Crampon - " Gloire, dans les hauteurs, à Dieu ! Et, sur la terre, paix aux hommes, Objet de la bienveillance divine ! "
Bible de Sacy
Luc 2:14 Bible Sacy - Gloire à Dieu au plus haut des cieux ! et paix sur la terre aux hommes chéris de Dieu !
Bible Vigouroux
Luc 2:14 Bible Vigouroux - Gloire à Dieu au plus haut des cieux, et, sur la terre, paix aux hommes de bonne volonté.
Bible de Lausanne
Luc 2:14 Bible de Lausanne - Gloire à Dieu dans les lieux très-hauts ! et sur la terre, paix ! dans {Ou parmi.} les hommes, bienveillance ! —”
Les versions étrangères
Bible en anglais - ESV
Luc 2:14 Bible anglaise ESV - Glory to God in the highest, and on earth peace among those with whom he is pleased!
Bible en anglais - NIV
Luc 2:14 Bible anglaise NIV - “Glory to God in the highest heaven, and on earth peace to those on whom his favor rests.”
Bible en anglais - KJV
Luc 2:14 Bible anglaise KJV - Glory to God in the highest, and on earth peace, good will toward men.
Bible en espagnol - Reina-Valera
Luc 2:14 Bible espagnole - °Gloria a Dios en las alturas, Y en la tierra paz, buena voluntad para con los hombres!
Bible en latin - Vulgate
Luc 2:14 Bible latine - gloria in altissimis Deo et in terra pax in hominibus bonae voluntatis
Ancien testament en grec - Septante
Luc 2:14 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
Bible en allemand - Schlachter
Luc 2:14 Bible allemande - Ehre sei Gott in der Höhe und Friede auf Erden, an den Menschen ein Wohlgefallen!