Soutenez l'application Bible.audio

 

Comparateur des traductions bibliques
Luc 2:14

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Luc 2:14 Louis Segond 1910 - Gloire à Dieu dans les lieux très hauts, Et paix sur la terre parmi les hommes qu’il agrée !

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Luc 2:14 Nouvelle Édition de Genève - Gloire à Dieu dans les lieux très hauts, Et paix sur la terre parmi les hommes qu’il agrée !

Bible Segond 21

Luc 2:14 Segond 21 - « Gloire à Dieu dans les lieux très hauts, paix sur la terre et bienveillance parmi les hommes ! »

Les autres versions

Bible du Semeur

Luc 2:14 Bible Semeur - Gloire à Dieu au plus haut des cieux !
Et paix sur la terre aux hommes qu’il aime.

Bible en français courant

Luc 2:14 Bible français courant - « Gloire à Dieu dans les cieux très hauts,
et paix sur la terre pour ceux qu’il aime ! »

Bible Annotée

Luc 2:14 Bible annotée - Gloire à Dieu, dans les lieux très hauts et paix sur la terre ! Bienveillance envers les hommes !

Bible Darby

Luc 2.14 Bible Darby - Gloire à Dieu dans les lieux très-hauts ; et sur la terre, paix ; et bon plaisir dans les hommes !

Bible Martin

Luc 2:14 Bible Martin - Gloire soit à Dieu dans les lieux très-hauts, que la paix soit sur la terre et la bonne volonté dans les hommes !

Bible Ostervald

Luc 2.14 Bible Ostervald - Gloire à Dieu, dans les lieux très hauts ; paix sur la terre, bonne volonté envers les hommes !

Grande Bible de Tours

Luc 2:14 Bible de Tours - Gloire à Dieu au plus haut des cieux, et paix sur la terre aux hommes de bonne volonté*.
Selon le texte grec, ces expressions peuvent s’entendre ainsi : Et grâce ou bienveillance aux hommes sur la terre.

Bible Crampon

Luc 2 v 14 Bible Crampon - " Gloire, dans les hauteurs, à Dieu ! Et, sur la terre, paix aux hommes, Objet de la bienveillance divine ! "

Bible de Sacy

Luc 2:14 Bible Sacy - Gloire à Dieu au plus haut des cieux ! et paix sur la terre aux hommes chéris de Dieu !

Bible Vigouroux

Luc 2:14 Bible Vigouroux - Gloire à Dieu au plus haut des cieux, et, sur la terre, paix aux hommes de bonne volonté.

Bible de Lausanne

Luc 2:14 Bible de Lausanne - Gloire à Dieu dans les lieux très-hauts ! et sur la terre, paix ! dans
{Ou parmi.} les hommes, bienveillance ! —”

Les versions étrangères

Bible en anglais - ESV

Luc 2:14 Bible anglaise ESV - Glory to God in the highest,
and on earth peace among those with whom he is pleased!

Bible en anglais - NIV

Luc 2:14 Bible anglaise NIV - “Glory to God in the highest heaven,
and on earth peace to those on whom his favor rests.”

Bible en anglais - KJV

Luc 2:14 Bible anglaise KJV - Glory to God in the highest, and on earth peace, good will toward men.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Luc 2:14 Bible espagnole - °Gloria a Dios en las alturas, Y en la tierra paz, buena voluntad para con los hombres!

Bible en latin - Vulgate

Luc 2:14 Bible latine - gloria in altissimis Deo et in terra pax in hominibus bonae voluntatis

Ancien testament en grec - Septante

Luc 2:14 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible en allemand - Schlachter

Luc 2:14 Bible allemande - Ehre sei Gott in der Höhe und Friede auf Erden, an den Menschen ein Wohlgefallen!

Nouveau Testament en grec - SBL

Luc 2:14 Nouveau Testament grec - Δόξα ἐν ὑψίστοις θεῷ καὶ ἐπὶ γῆς εἰρήνη ἐν ἀνθρώποις ⸀εὐδοκίας.