Comparateur des traductions bibliques
Luc 19:25

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Luc 19:25 - Ils lui dirent : Seigneur, il a dix mines. —

Parole de vie

Luc 19.25 - Ils lui disent : “Maître, il a déjà dix pièces !”

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Luc 19. 25 - Ils lui dirent : Seigneur, il a dix mines.

Bible Segond 21

Luc 19: 25 - Ils lui dirent : ‹ Seigneur, il a déjà 10 pièces d’or. ›

Les autres versions

Bible du Semeur

Luc 19:25 - « Mais, Seigneur, lui firent-ils remarquer, il a déjà dix pièces ! »

Bible en français courant

Luc 19. 25 - Ils lui dirent: “Maître, il a déjà dix pièces!”

Bible Annotée

Luc 19,25 - Et ils lui dirent : Seigneur, il a dix mines.

Bible Darby

Luc 19, 25 - -Et ils lui dirent : Seigneur, il a dix mines.

Bible Martin

Luc 19:25 - Et ils lui dirent : Seigneur, il a dix marcs.

Parole Vivante

Luc 19:25 - — Mais Seigneur, lui firent-ils remarquer, il a déjà dix pièces.

Bible Ostervald

Luc 19.25 - Et ils lui dirent : Seigneur, il a déjà dix marcs.

Grande Bible de Tours

Luc 19:25 - Mais, Seigneur, répondirent-ils, il en a dix.

Bible Crampon

Luc 19 v 25 - — Seigneur, lui dirent-ils, il en a dix. —

Bible de Sacy

Luc 19. 25 - Mais, Seigneur, répondirent-ils, il en a déjà dix.

Bible Vigouroux

Luc 19:25 - Et ils lui dirent : Seigneur, il a (déjà) dix mines.

Bible de Lausanne

Luc 19:25 - Et ils lui dirent : Seigneur, il a dix mines. —”

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Luc 19:25 - And they said to him, Lord, he has ten minas!

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Luc 19. 25 - “ ‘Sir,’ they said, ‘he already has ten!’

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Luc 19.25 - (And they said unto him, Lord, he hath ten pounds.)

Bible en espagnol - Reina-Valera

Luc 19.25 - Ellos le dijeron: Señor, tiene diez minas.

Bible en latin - Vulgate

Luc 19.25 - et dixerunt ei domine habet decem mnas

Ancien testament en grec - Septante

Luc 19:25 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible en allemand - Schlachter

Luc 19.25 - Da sagten sie zu ihm: Herr, er hat schon zehn Pfunde!

Nouveau Testament en grec - SBL

Luc 19.25 - καὶ εἶπαν αὐτῷ· Κύριε, ἔχει δέκα μνᾶς —