Soutenez l'application Bible.audio

 

Comparateur des traductions bibliques
Luc 18:42

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Luc 18:42 Louis Segond 1910 - Et Jésus lui dit : Recouvre la vue ; ta foi t’a sauvé.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Luc 18:42 Nouvelle Édition de Genève - Et Jésus lui dit : Recouvre la vue ; ta foi t’a sauvé.

Bible Segond 21

Luc 18:42 Segond 21 - Jésus lui dit : « Retrouve la vue, ta foi t’a sauvé. »

Les autres versions

Bible du Semeur

Luc 18:42 Bible Semeur - - Tu peux voir, lui dit Jésus. Parce que tu as cru en moi, tu es guéri.

Bible en français courant

Luc 18:42 Bible français courant - Et Jésus lui dit: « Eh bien, ta foi t’a guéri. »

Bible Annotée

Luc 18:42 Bible annotée - Et Jésus lui dit : Recouvre la vue ; ta foi t’a sauvé.

Bible Darby

Luc 18.42 Bible Darby - Jésus lui dit : Recouvre la vue, ta foi t’a guéri.

Bible Martin

Luc 18:42 Bible Martin - Et Jésus lui dit : recouvre la vue ; ta foi t’a sauvé.

Bible Ostervald

Luc 18.42 Bible Ostervald - Et Jésus lui dit : Recouvre la vue ; ta foi t’a guéri.

Grande Bible de Tours

Luc 18:42 Bible de Tours - Jésus lui dit : Voyez ; votre foi vous a sauvé.

Bible Crampon

Luc 18 v 42 Bible Crampon - Et Jésus lui dit : « Vois ! ta foi t’a sauvé. »

Bible de Sacy

Luc 18:42 Bible Sacy - Jésus lui dit : Voyez ; votre foi vous a sauvé.

Bible Vigouroux

Luc 18:42 Bible Vigouroux - Et Jésus lui dit : Vois ; ta foi t’a sauvé.

Bible de Lausanne

Luc 18:42 Bible de Lausanne - Et Jésus lui dit : Recouvre la vue ; ta foi t’a sauvé.

Les versions étrangères

Bible en anglais - ESV

Luc 18:42 Bible anglaise ESV - And Jesus said to him, Recover your sight; your faith has made you well.

Bible en anglais - NIV

Luc 18:42 Bible anglaise NIV - Jesus said to him, “Receive your sight; your faith has healed you.”

Bible en anglais - KJV

Luc 18:42 Bible anglaise KJV - And Jesus said unto him, Receive thy sight: thy faith hath saved thee.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Luc 18:42 Bible espagnole - Jesús le dijo: Recíbela, tu fe te ha salvado.

Bible en latin - Vulgate

Luc 18:42 Bible latine - et Iesus dixit illi respice fides tua te salvum fecit

Ancien testament en grec - Septante

Luc 18:42 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible en allemand - Schlachter

Luc 18:42 Bible allemande - Und Jesus sprach zu ihm: Sei sehend! Dein Glaube hat dich gerettet!

Nouveau Testament en grec - SBL

Luc 18:42 Nouveau Testament grec - καὶ ὁ Ἰησοῦς εἶπεν αὐτῷ· Ἀνάβλεψον· ἡ πίστις σου σέσωκέν σε.