Comparateur des traductions bibliques
Luc 17:28

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Luc 17:28 - Ce qui arriva du temps de Lot arrivera pareillement. Les hommes mangeaient, buvaient, achetaient, vendaient, plantaient, bâtissaient ;

Parole de vie

Luc 17.28 - Ou bien il se passera la même chose qu’au temps de Loth. Les gens mangeaient et buvaient, achetaient et vendaient, plantaient et construisaient.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Luc 17. 28 - Ce qui arriva du temps de Lot arrivera pareillement. Les hommes mangeaient, buvaient, achetaient, vendaient, plantaient, bâtissaient ;

Bible Segond 21

Luc 17: 28 - Ce sera comme à l’époque de Lot : les hommes mangeaient, buvaient, achetaient, vendaient, plantaient, construisaient,

Les autres versions

Bible du Semeur

Luc 17:28 - C’est encore ce qui est arrivé du temps de Loth : les gens mangeaient, buvaient, achetaient, vendaient, plantaient, bâtissaient.

Bible en français courant

Luc 17. 28 - Ce sera comme du temps de Loth: les gens mangeaient et buvaient, achetaient et vendaient, plantaient et bâtissaient;

Bible Annotée

Luc 17,28 - De même aussi, comme il arriva aux jours de Lot : on mangeait, on buvait, on achetait, on vendait, on plantait, on bâtissait ;

Bible Darby

Luc 17, 28 - De même aussi, comme il arriva aux jours de Lot : on mangeait, on buvait, on achetait, on vendait, on plantait, on bâtissait ;

Bible Martin

Luc 17:28 - Il arriva aussi la même chose aux jours de Lot : on mangeait, on buvait, on achetait, on vendait, on plantait et on bâtissait ;

Parole Vivante

Luc 17:28 - C’est encore ce qui est arrivé du temps de Loth : les gens mangeaient, buvaient, achetaient, vendaient, plantaient et bâtissaient.

Bible Ostervald

Luc 17.28 - C’est encore ce qui arriva du temps de Lot : On mangeait, on buvait, on achetait, on vendait, on plantait et on bâtissait ;

Grande Bible de Tours

Luc 17:28 - Et comme il arriva encore au temps de Lot : ils mangeaient et buvaient, ils achetaient et vendaient, ils plantaient et bâtissaient ;

Bible Crampon

Luc 17 v 28 - Et comme il arriva aux jours de Loth : les hommes mangeaient et buvaient, ils achetaient et vendaient, ils plantaient et bâtissaient ;

Bible de Sacy

Luc 17. 28 - Et comme il arriva encore au temps de Lot : ils mangeaient et ils buvaient, ils achetaient et ils vendaient, ils plantaient et ils bâtissaient ;

Bible Vigouroux

Luc 17:28 - Et comme il est arrivé encore aux jours de Lot : les hommes mangeaient et buvaient, achetaient et vendaient, plantaient et bâtissaient ;
[17.28 Voir Genèse, 19, 25.]

Bible de Lausanne

Luc 17:28 - Et pareillement aussi, comme il arriva aux jours de Lot : on mangeait, on buvait, on achetait, on vendait, on plantait, on bâtissait ;

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Luc 17:28 - Likewise, just as it was in the days of Lot&emdash;they were eating and drinking, buying and selling, planting and building,

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Luc 17. 28 - “It was the same in the days of Lot. People were eating and drinking, buying and selling, planting and building.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Luc 17.28 - Likewise also as it was in the days of Lot; they did eat, they drank, they bought, they sold, they planted, they builded;

Bible en espagnol - Reina-Valera

Luc 17.28 - Asimismo como sucedió en los días de Lot; comían, bebían, compraban, vendían, plantaban, edificaban;

Bible en latin - Vulgate

Luc 17.28 - similiter sicut factum est in diebus Loth edebant et bibebant emebant et vendebant plantabant aedificabant

Ancien testament en grec - Septante

Luc 17:28 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible en allemand - Schlachter

Luc 17.28 - Ähnlich wie es in den Tagen Lots zuging: Sie aßen, sie tranken, sie kauften und verkauften, sie pflanzten und bauten;

Nouveau Testament en grec - SBL

Luc 17.28 - ὁμοίως ⸀καθὼς ἐγένετο ἐν ταῖς ἡμέραις Λώτ· ἤσθιον, ἔπινον, ἠγόραζον, ἐπώλουν, ἐφύτευον, ᾠκοδόμουν·